本文へスキップイディオム・ことわざ・句動詞
131 件英語のイディオム、定番のことわざ、そして頻出句動詞 — 自然な英語に欠かせない日常表現。
- make ends meetB2お金なんとか生活費をまかなうMany families struggle to make ends meet.多くの家庭が生活費をまかなうのに苦労している。
- cost a fortuneB1お金大金がかかるThat ring must have cost a fortune.あの指輪は大金がかかったに違いない。
- tighten (one's) beltB2お金倹約するWe had to tighten our belts after the move.引っ越しのあと、節約しなければならなかった。
- time fliesA2時間時が経つのは早いTime flies when you're having fun.楽しい時はあっという間に過ぎる。
- in the nick of timeB2
時間
ぎりぎりで間に合って
We arrived in the nick of time.ぎりぎりで間に合った。
burn the midnight oilB2仕事夜遅くまで働く・勉強するShe's been burning the midnight oil to finish the report.彼女は報告書を仕上げるため夜遅くまで頑張っている。down to earthB1人間関係地に足がついているDespite her fame, she's very down to earth.有名なのに彼女はとても地に足がついている。let the cat out of the bagB2コミュニケーションうっかり秘密をもらすHe let the cat out of the bag about the surprise party.彼はサプライズパーティーのことをうっかりばらした。by the bookB2仕事規則通りにShe does everything by the book.彼女はすべてを規則通りに行う。actions speak louder than wordsB1コミュニケーション行動は言葉より雄弁Stop promising — actions speak louder than words.約束はもうやめて。行動で示して。bite off more than you can chewB2仕事手に余ることを引き受けるI bit off more than I could chew with two jobs.2つの仕事を引き受けて、手に余ってしまった。when in Rome (do as the Romans do)B2人間関係郷に入っては郷に従えI don't usually eat raw fish, but when in Rome.普段は生魚は食べないけど、郷に入っては郷に従えだ。cross that bridge when we come to itB2時間その時はその時で考えるIf it rains, we'll cross that bridge when we come to it.雨が降ったら、そのときに考えよう。elephant in the roomB2コミュニケーション皆が気づいているのに話題にしない問題Let's address the elephant in the room.皆が避けている話題に触れよう。pay through the noseB2お金高い金を払うWe paid through the nose for those concert tickets.あのコンサートのチケットには大金を払った。hit the sackB1時間寝るI'm exhausted — I'm going to hit the sack.もうクタクタ。寝るよ。A bird in the hand is worth two in the bush.B2行動明日の百より今日の五十(手に入っている確かなものの方が、いつ手に入るか分からない大きなものより価値がある)I know the other offer might be higher, but a bird in the hand is worth two in the bush.もう一方の方が高いかもしれないが、確実な方を取るべきだ。A stitch in time saves nine.B2時間今のひと針が後の九針を省く(早めの対応が大きな手間を防ぐ)Get that brake checked — a stitch in time saves nine.そのブレーキを点検しておきなよ。今のうちが肝心だ。Better late than never.A2時間遅くとも、しないよりはましHe apologized after a week — better late than never.一週間後に謝ってきた。遅くともしないよりはましだ。Birds of a feather flock together.B1人間関係類は友を呼ぶThose two are always together — birds of a feather.あの二人はいつも一緒だ。類は友を呼ぶというやつだね。Don't count your chickens before they hatch.B2時間捕らぬ狸の皮算用You haven't been offered the job yet — don't count your chickens.まだ採用されていないのに、捕らぬ狸の皮算用は禁物だ。Don't put all your eggs in one basket.B1お金卵を一つの籠に盛るな(リスクは分散すべき)Invest in several stocks — don't put all your eggs in one basket.複数の株に投資して。卵を一つの籠に盛るのは危険だ。Every cloud has a silver lining.B1感情禍を転じて福となす(悪いことの中にも良い面がある)Losing that job led to a better one — every cloud has a silver lining.あの仕事を失ったおかげで、もっといい仕事に就けた。禍転じて福となすだね。Fortune favors the bold.B2行動勇者に幸運が訪れるApply for the senior role — fortune favors the bold.上級職に応募しなよ。勇気を出した人に運は味方する。Haste makes waste.B1行動急がば回れ(急ぐと失敗する)Slow down with the proofreading — haste makes waste.校正は焦らずに。急ぐと失敗するよ。