本文へスキップイディオム・ことわざ・句動詞
22 件英語のイディオム、定番のことわざ、そして頻出句動詞 — 自然な英語に欠かせない日常表現。
- turn downB1コミュニケーション断る・音量を下げるShe turned down the job offer.彼女はその仕事のオファーを断った。
- bring upB1コミュニケーション話題を出す・子供を育てるDon't bring up politics at dinner.食事中に政治の話を出さないで。
- find outA2コミュニケーション発見する・知るHow did you find out his name?彼の名前をどうやって知ったの?
- look outA2コミュニケーション気をつけて(警告)Look out! There's a car coming.気をつけて!車が来てる。
- hang upA2
コミュニケーション
電話を切る
Don't hang up — I have something to ask.切らないで。聞きたいことがある。
fill inA2コミュニケーション(書類に)記入するPlease fill in this form.この用紙にご記入ください。fill outA2コミュニケーション(書類に)記入する(主に米)Fill out the application online.申請書はオンラインで記入してください。look upA2コミュニケーション(辞書などで)調べるLook up the word in the dictionary.辞書でその単語を調べて。break a legB1コミュニケーション頑張って(公演前の決まり文句)Break a leg out there tonight!今夜のステージ、頑張って!spill the beansB1コミュニケーション秘密をばらすDon't spill the beans about the party.パーティーのこと、ばらさないで。hit the nail on the headB2コミュニケーション的を射ているYour analysis hit the nail on the head.君の分析は的を射ている。cut to the chaseB2コミュニケーション本題に入るLet's cut to the chase — what do you want?前置きはいい。何が欲しいんだ?pull (someone's) legB1コミュニケーションからかうRelax, I'm just pulling your leg.落ち着いて。冗談だよ。the tip of the icebergB2コミュニケーション氷山の一角These complaints are just the tip of the iceberg.こうした苦情は氷山の一角に過ぎない。let the cat out of the bagB2コミュニケーションうっかり秘密をもらすHe let the cat out of the bag about the surprise party.彼はサプライズパーティーのことをうっかりばらした。actions speak louder than wordsB1コミュニケーション行動は言葉より雄弁Stop promising — actions speak louder than words.約束はもうやめて。行動で示して。elephant in the roomB2コミュニケーション皆が気づいているのに話題にしない問題Let's address the elephant in the room.皆が避けている話題に触れよう。Honesty is the best policy.A2コミュニケーション正直は最善の策(正直が一番)Tell her what really happened — honesty is the best policy.本当のことを話して。正直が一番だよ。The pen is mightier than the sword.B2コミュニケーションペンは剣よりも強しHer editorial changed the policy — the pen is mightier than the sword.彼女の社説で方針が変わった。ペンは剣よりも強い。Two wrongs don't make a right.B1コミュニケーション悪に悪をもって報いるな(仕返しは正しい行いにはならない)Don't lie back to him — two wrongs don't make a right.やり返して嘘をつかないで。仕返しは解決にならないよ。You can't judge a book by its cover.B1コミュニケーション人は見かけによらぬものHe looks unfriendly but he's lovely — you can't judge a book by its cover.彼は無愛想に見えるけど優しい人だ。人は見かけによらぬものだね。People who live in glass houses shouldn't throw stones.B2コミュニケーション目くそ鼻くそを笑う(自分にも非があるのに人を批判するな)You're always late — people in glass houses shouldn't throw stones.君もよく遅刻するでしょ。目くそ鼻くそを笑うじゃない。