本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

936 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物143体206自然189食べ物76感情95お金84時間118数字317色75
  • 養虎の患えようこのうれえrear a tiger and court disaster
  • 馬には乗ってみよ人には添うてみようまにはのってみよひとにはそうてみよyou can't judge someone until you've spent time with them; you can't judge something until you've tried it; try a horse by riding him, and judge a man by living with him
  • 馬に乗るまでは牛に乗れうまにのるまではうしにのれlearn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow
  • 馬は馬連れうまはうまづれbirds of a feather flock together; horses work best together; don't mix your horses with your cows
  • 馬子にも衣装まごにもいしょうanybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver
  • 馬鹿と天才は紙一重ばかとてんさいはかみひとえthere is but a fine line between genius and insanity
前へ19 / 19 ページ
馬鹿と煙は高い所へ上るばかとけむりはたかいところへのぼる
fools fall easily for flattery; fools and smoke rise to great heights
  • 馬鹿と鋏は使いようばかとはさみはつかいようeverything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way
  • 馬鹿な子ほど可愛いばかなこほどかわいいa foolish child is more precious
  • 馬鹿につける薬はないばかにつけるくすりはないa born fool is never cured; there is no cure for stupidity; there is no medicine for fools
  • 馬鹿の一つ覚えばかのひとつおぼえone who knows little often repeats it; a fool's one bit of knowledge
  • 馬鹿は死ななきゃ治らないばかはしななきゃなおらないonce a fool, always a fool; idiots will only be cured when they die
  • 馬鹿は風邪を引かないばかはかぜをひかないstupid people don't catch colds
  • 駟も舌に及ばずしもしたにおよばずrumors travel faster than a four-horse carriage; a word once uttered cannot be recalled
  • 鬼が出るか仏が出るかおにがでるかほとけがでるかGod only knows what may happen
  • 鬼が出るか蛇が出るかおにがでるかじゃがでるかGod only knows what may happen
  • 鬼の女房に鬼神おにのにょうぼうにきじんa horrible man will find a horrible wife
  • 鬼の目にも涙おにのめにもなみだeven the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye
  • 鬼も十八おにもじゅうはちeven homely girls look beautiful at the peak of their youth
  • 鬼も十八番茶も出花おにもじゅうはちばんちゃもでばなjust as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth
  • 魚は頭から腐るさかなはあたまからくさるthe fish rots from the head; decay starts at the top
  • 魚心あれば水心うおごころあればみずごころkindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish
  • 魚心あれば水心ありうおごころあればみずごころありkindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish
  • 鯛の尾より鰯の頭たいのおよりいわしのかしらbetter be the head of a dog than the tail of a lion
  • 鯛も一人はうまからずたいもひとりはうまからずgood food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well
  • 鰯の頭も信心からいわしのあたまもしんじんからfaith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith
  • 鱧も一期、海老も一期はももいちご、えびもいちごall men are alike; all lives are alike; all men live and die; we all bleed the same; a pike conger has one life, a shrimp does too
  • 鳥なき里の蝙蝠とりなきさとのこうもりin the land of the blind, the one-eyed man is king; a bat in a village without birds
  • 鳴く猫は鼠を捕らぬなくねこはねずみをとらぬempty vessels make the most sound; the meowing cat does not catch the mouse
  • 鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身を焦がすなくせみよりもなかぬほたるがみをこがすempty vessels make the most noise; the silent firefly burns with more passion than the crying cicada
  • 鴨が葱を背負ってくるかもがねぎをしょってくるa duck arrives carrying a leek (everything needed for a hot pot) — a stroke of luck where opportunity hands itself to you
  • 鶏口となるも牛後となる勿れけいこうとなるもぎゅうごとなるなかれbetter be the head of a dog than the tail of a lion; better be first in a village than second at Rome; better to be the mouth of a chicken than the rear end of a cow
  • 鶴は千年亀は万年つるはせんねんかめはまんねんenjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years
  • 鹿を追う者は山を見ずしかをおうものはやまをみずzeal is a bad servant; the person who chases a deer does not see the mountain
  • 麒麟も老いぬれば駑馬に劣るきりんもおいぬればどばにおとるeven an outstanding person becomes inferior when getting old
  • 麻の中の蓬あさのなかのよもぎnurture beats nature; keep good men company, and you shall be of the number; a mugwort amongst hemp (will grow straight, like the hemp)