本文へスキップ
Tenkai
自動
ライト
ダーク
ログイン
EN
日本語
ことわざ・慣用句
936 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
143
体
206
自然
189
食べ物
76
感情
95
お金
84
時間
118
数字
317
色
75
検索
去る者追わず
さるものおわず
do not chase the one who leaves
口では大坂の城も建つ
くちではおおさかのしろもたつ
talk is cheap; it's easier to say than to do; building Osaka Castle by talking
口は災いの元
くちはわざわいのもと
words can lead to disaster; the tongue is the root of calamities; the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it
口は災いの門
くちはわざわいのかど
words can lead to disaster; the tongue is the root of calamities; the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it
古川に水絶えず
ふるかわにみずたえず
a strong foundation can withstand any storm; an old river does not run out of water
叩けば埃が出る
たたけばほこりがでる
scratch the surface and you will find dirt; look close enough and you will find the flaws; hit something and dust comes out
前へ
5 / 19 ページ
次へ
叩けよさらば開かれん
たたけよさらばひらかれん
knock, and it shall be opened unto you; God answers prayers
可愛さ余って憎さ百倍
かわいさあまってにくさひゃくばい
the greatest hate proceeds from the greatest love
各人に彼のものを
かくじんにかれのものを
to each his own; may all get their due; suum cuique
合うも不思議、合わぬも不思議
あうもふしぎ、あわぬもふしぎ
dreams and fortune-telling are hit-and-miss
合わせ物は離れ物
あわせものははなれもの
things that come together can also come apart; what may be joined may be separated
同病相憐れむ
どうびょうあいあわれむ
fellow sufferers pity each other
名の無い星は宵から出る
なのないほしはよいからでる
the worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first
名は体を表す
なはたいをあらわす
names and natures do often agree
名人は人を謗らず
めいじんはひとをそしらず
an accomplished person does not find fault with others; it is petty to criticize; speak ill of no man
名物にうまいものなし
めいぶつにうまいものなし
the reality always falls short of the fame; local specialties rarely taste good
名馬に癖あり
めいばにくせあり
great men have eccentricities; fine horses have quirks
吐いた唾は飲めぬ
はいたつばはのめぬ
words once spoken cannot be taken back
君子の交わりは淡きこと水のごとし
くんしのまじわりはあわきことみずのごとし
friendships between wise men are plain and hence rock solid
君子は周して比せず小人は比して周せず
くんしはしゅうしてひせずしょうじんはひしてしゅうせず
a wise man keeps wide company; a fool joins a clique
君子は器ならず
くんしはきならず
a true gentleman is well-rounded
君子は豹変す
くんしはひょうへんす
a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor
君子危うきに近寄らず
くんしあやうきにちかよらず
a wise man keeps away from danger
君子豹変す
くんしひょうへんす
A wise man changes his mind, a fool never
君父の讐は倶に天を戴かず
くんぷのあだはともにてんをいただかず
not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies; being prepared to sacrifice one's life to avenge one's father or lord
命あっての物種
いのちあってのものだね
while there is life, there is hope; without life, there is nothing; don't waste your life
命長ければ恥多し
いのちながければはじおおし
to live long is to outlive much; the longer you live, the more shame you suffer
商いは牛のよだれ
あきないはうしのよだれ
one should not rush to make a profit; business is (best run when sales flow like) a cow's drool (i.e. long and thin)
商人は損していつか倉が建つ
あきんどはそんしていつかくらがたつ
a merchant claims to suffer losses but eventually amasses a fortune
問うは一度の恥、問わぬは末代の恥
とうはいちどのはじ、とわぬはまつだいのはじ
better to ask and be embarrassed than not ask and never know
問うは一旦の恥、問わぬは末代の恥
とうはいったんのはじ、とわぬはまつだいのはじ
better to ask and be embarrassed than not ask and never know
善は急げ
ぜんはいそげ
move with haste (when you have no doubts); strike while the iron is hot
喉元過ぎれば熱さを忘れる
のどもとすぎればあつさをわすれる
danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object)
喧嘩するほど仲がいい
けんかするほどなかがいい
the more (people) fight, the closer they are; those who quarrel most are often the best of friends
嘉肴ありと雖も食らわずんばその旨きを知らず
かこうありといえどもくらわずんばそのうまきをしらず
one cannot understand even a holy man's teachings without study; one cannot know the abilities of a great man without putting him to use; one cannot know the delicious taste of fine food without eating it
嘘から出た真
うそからでたまこと
truth that comes out of a lie — something said in jest that turns out to be true
嘘つきは泥棒の始まり
うそつきはどろぼうのはじまり
show me a liar, and I will show you a thief
嘘も方便
うそもほうべん
the end justifies the means; circumstances may justify a lie
噂をすれば影
うわさをすればかげ
speak of the devil
噂をすれば影が射す
うわさをすればかげがさす
speak of the devil and he shall appear; speak rumours of someone and they shall appear
嚢中の錐
のうちゅうのきり
cream rises to the top; a drill in a bag (will always poke through)
国破れて山河あり
くにやぶれてさんがあり
the land outlasts the king; a country may fall but its mountains and rivers remain
地獄にも知る人
じごくにもしるひと
you can make friends anywhere; (you can make) acquaintances even in hell
地獄にも鬼ばかりではない
じごくにもおにばかりではない
you can make friends anywhere; not even in hell is everyone an ogre
地獄の沙汰も金次第
じごくのさたもかねしだい
money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even the verdict of hell is determined by money
地獄の釜の蓋も開く
じごくのかまのふたもあく
even the demons of hell rest during Obon and the New Year
地獄は壁一重
じごくはかべひとえ
the line between good and evil is no wider than a razor's edge
地獄も住み処
じごくもすみか
even hell can be home
地震雷火事親父
じしんかみなりかじおやじ
things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers
坊主丸儲け
ぼうずまるもうけ
a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses)