Skip to content
Tenkai
Romaji on
For true beginners
Log in
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
Proverbs & idioms
936 entries
Japanese proverbs (ことわざ), four-character idioms (四字熟語), and idioms — from JMdict.
Proverbs
Four-character idioms
Idioms
Theme:
All themes
Animal
143
Body
206
Nature
189
Food
76
Emotion
95
Money
84
Time
118
Number
317
Color
75
Search
明日という日もある
あしたというひもある
tomorrow is another day; there's always tomorrow
明日のことを言えば鬼が笑う
あすのことをいえばおにがわらう
nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh
明日の百より今日の五十
あすのひゃくよりきょうのごじゅう
a bird in the hand is worth two in the bush; fifty today is better than a hundred tomorrow
明日は我が身
あすはわがみ
what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone
明日は明日の風が吹く
あしたはあしたのかぜがふく
tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow
明日やろうは馬鹿野郎
あしたやろうはばかやろう
never put off until tomorrow what you can do today; (he who says) 'let's do it tomorrow' is a moron
Previous
Page 10 / 19
Next
明鏡も裏を照らさず
めいきょうもうらをてらさず
anyone can make a mistake; even Homer nods; even a polished mirror conceals its reverse side
易者身の上知らず
えきしゃみのうえしらず
people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future
昔は昔、今は今
むかしはむかし、いまはいま
let bygones be bygones; the past is the past, the present is the present
春に3日の晴れ間なし
はるにみっかのはれまなし
good weather never lasts for three days in spring
春宵一刻値千金
しゅんしょういっこくあたいせんきん
a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold
春眠暁を覚えず
しゅんみんあかつきをおぼえず
in spring one sleeps a sleep that knows no dawn; in spring one sleeps like a log
昨日の友は今日の敵
きのうのともはきょうのてき
a friend today may turn against you tomorrow
時が解決する
ときがかいけつする
time will cure all; time heals all wounds
暑さ寒さも彼岸まで
あつささむさもひがんまで
no heat or cold lasts over the equinox
最後に笑う者が最もよく笑う
さいごにわらうものがもっともよくわらう
he who laughs last, laughs best
月とすっぽん
つきとすっぽん
as different as the moon and a snapping turtle — two things that look alike but are vastly different in quality
月夜の晩ばかりじゃない
つきよのばんばかりじゃない
you better watch your step!; sleep with one eye open!
月満つれば則ち虧く
つきみつればすなわちかく
every tide has its ebb
朝に道を聞かば、夕べに死すとも可なり
あしたにみちをきかば、ゆうべにしすともかなり
if a man hears the Way in the morning, he may die in the evening without regret
朝マラの立たぬ男に金貸すな
あさマラのたたぬおとこにかねかすな
do not lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he is not in good health and might die before he can repay)
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
あさやけはあめ、ゆうやけははれ
red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning
朝起きは三文の徳
あさおきはさんもんのとく
the early bird catches the worm
木の実は本へ落つ
きのみはもとへおつ
all returns to dust; the fruit of the tree falls to the roots
木の葉を隠すなら森の中
このはをかくすならもりのなか
if you want to hide a leaf, the best place is a forest
木を隠すなら森の中
きをかくすならもりのなか
if you want to hide a tree, the best place is a forest
本木にまさる末木なし
もときにまさるうらきなし
of soup and love, the first is the best; one's first spouse tends to be better than any subsequent spouse
朱に交われば赤くなる
しゅにまじわればあかくなる
people will take on the characteristics of those who surround them; spend time with the wise and you will become wise, but the friends of fools will suffer; when mixing with vermillion, one becomes red
李下に冠を正さず
りかにかんむりをたださず
leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)
杖に縋るとも人に縋るな
つえにすがるともひとにすがるな
don't be a burden to others; lean on your cane, but don't lean on others
来る者は拒まず
くるものはこばまず
turn away no one; do not cast out those that come to you
来る者拒まず
くるものこばまず
accept one who comes to you
来年のことを言うと鬼が笑う
らいねんのことをいうとおにがわらう
nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh
東は東西は西
ひがしはひがしにしはにし
East is East, and West is West
東男に京女
あずまおとこにきょうおんな
the best men are from Edo; the best women from Kyoto
板子一枚下は地獄
いたごいちまいしたはじごく
there is only the thickness of the boat's planking between one and perdition; on a boat, one is only an inch or two from a watery grave
果報は寝て待て
かほうはねてまて
good things come to those who wait
枯れ木も山の賑わい
かれきもやまのにぎわい
half a loaf is better than none; even a dead tree adds to the interest of a mountain
柔よく剛を制す
じゅうよくごうをせいす
soft and fair goes far; willows are weak, yet they bind other wood
柳に雪折れなし
やなぎにゆきおれなし
the soft may prove more durable than the hard; willow trees don't break under the weight of snow
柳の下にいつも泥鰌はいない
やなぎのしたにいつもどじょうはいない
a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree; good luck does not always repeat itself
柳の下にいつも泥鰌はおらぬ
やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ
a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loaches under the willow tree
栴檀は双葉より芳し
せんだんはふたばよりかんばし
genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout
桃李もの言わざれども下自ら蹊を成す
とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす
a man of virtue will naturally attract admirers; good wine speaks for itself
桃栗三年柿八年
ももくりさんねんかきはちねん
it often takes time for one's actions to bear fruit; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight
案ずるより産むが易し
あんずるよりうむがやすし
it is easier to do something than worry about it; fear overruns the danger; it is easier to bear (a child) than to worry about it
桑田変じて滄海となる
そうでんへんじてそうかいとなる
the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea
桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿
さくらきるばか、うめきらぬばか
only an idiot prunes cherry trees and only an idiot does not prune plum trees
梅は食うとも核食うな、中に天神寝てござる
うめはくうともさねくうな、なかにてんじんねてござる
don't eat plum pits (because they are poisonous); if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep
棒ほど願って針ほど叶う
ぼうほどねがってはりほどかなう
you can't always get what you want; man plans and God laughs; things don't always turn out the way you hope