Skip to content
Tenkai
Romaji on
For true beginners
Auto
Light
Dark
Log in
EN
日本語
Proverbs & idioms
118 entries
Japanese proverbs (ことわざ), four-character idioms (四字熟語), and idioms — from JMdict.
Proverbs
Four-character idioms
Idioms
Theme:
All themes
Animal
143
Body
206
Nature
189
Food
76
Emotion
95
Money
84
Time
118
Number
317
Color
75
Search
あの世千日この世一日
あのよせんにちこのよいちにち
a day in life is better than a thousand days in the afterlife; better one day in this world than a thousand in the next
あの声で蜥蜴食らうか時鳥
あのこえでとかげくらうかほととぎす
don't judge a book by its cover
ひもじい時にまずい物なし
ひもじいときにまずいものなし
hunger is the best sauce; nothing tastes bad when you're hungry
ローマは一日にして成らず
ローマはいちにちにしてならず
Rome was not built in a day
一事が万事
いちじがばんじ
seen it once, seen it all; a single instance indicates what happens all the time; one case gives you an idea of what always happens
一富士二鷹三茄子
いちふじにたかさんなすび
best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year)
Page 1 / 3
Next
一寸の光陰軽んずべからず
いっすんのこういんかろんずべからず
there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines
一年の計は元旦にあり
いちねんのけいはがんたんにあり
the whole year's plans should be made on New Year's Day
一河の流れを汲むも他生の縁
いちがのながれをくむもたしょうのえん
the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate
三度目の正直
さんどめのしょうじき
third time lucky; third time's the charm
三遍回って煙草にしょ
さんべんまわってタバコにしょ
measure twice and cut once; don't slack off until the job's done properly; go around three times before you take a smoke
乞食を三日すればやめられぬ
こじきをみっかすればやめられぬ
once a beggar, always a beggar; if one begs for three days, one cannot stop
亀の年を鶴が羨む
かめのとしをつるがうらやむ
some people are never satisfied; the crane envies the longevity of the turtle
亀の甲より年の功
かめのこうよりとしのこう
the older, the wiser
人には添うてみよ馬には乗ってみよ
ひとにはそうてみようまにはのってみよ
you can't judge someone until you've spent time with them; you can't judge something until you've tried it; judge a man by living with him, and try a horse by riding him
人の噂も七十五日
ひとのうわさもしちじゅうごにち
a wonder lasts but nine days; gossip lasts just 75 days
人生僅か五十年
じんせいわずかごじゅうねん
life is short; life is just fifty years
今日の一針、明日の十針
きょうのひとはり、あすのとはり
a stitch in time saves nine; one needle today, ten needles tomorrow
今日は人の身明日は我が身
きょうはひとのみあすはわがみ
what chances to one man may happen to all; what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone
仏の顔も三度
ほとけのかおもさんど
even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed)
借りる時の地蔵顔、済す時の閻魔顔
かりるときのじぞうがお、なすときのえんまがお
people look friendly when they ask for a loan but not so much when they repay it; when borrowing (the money), the face of the (bodhisattva) Kshitigarbha; when returning it, the face of the (hell king) Yama
光陰矢のごとし
こういんやのごとし
time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short
冷や酒と親の意見は後できく
ひやざけとおやのいけんはあとできく
you will appreciate your parents' advice as you grow older, just as it takes time to feel the effects of unwarmed sake
勝つも負けるも時の運
かつもまけるもときのうん
victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck
勝負は時の運
しょうぶはときのうん
victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck
去る者は日々に疎し
さるものはひびにうとし
with time we forget those who have died; out of sight, out of mind; friendships fade with distance
去る者日々に疎し
さるものひびにうとし
with time we forget those who have died; out of sight, out of mind; friendships fade with distance
地獄の釜の蓋も開く
じごくのかまのふたもあく
even the demons of hell rest during Obon and the New Year
夕焼けは晴れ朝焼けは雨
ゆうやけははれあさやけはあめ
red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning
夜明け前が一番暗い
よあけまえがいちばんくらい
it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
夜目遠目笠の内
よめとおめかさのうち
women appear the most beautiful when viewed from afar, in the dark, or when wearing a bamboo hat; seeing less is more
天高く馬肥ゆる秋
てんたかくうまこゆるあき
autumn comes with harvest time and clear weather; autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout
子供は3歳までに一生分の親孝行をする
こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする
children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness)
孝行のしたい時分に親はなし
こうこうのしたいじぶんにおやはなし
when you are ready to be a filial child, your parents are already gone
宝さかって入る時はさかって出る
たからさかっているときはさかってでる
ill-gotten gains fade as fast as they were obtained
寄る年波には勝てない
よるとしなみにはかてない
nobody can win against advancing age
少年老い易く学成り難し
しょうねんおいやすくがくなりがたし
study hard while you are young; boys grow old easily but getting learned is harder
年は争えない
としはあらそえない
age will tell
弘法にも筆の誤り
こうぼうにもふでのあやまり
anyone can make a mistake; Homer sometimes nods; even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes
弘法も筆の誤り
こうぼうもふでのあやまり
anyone can make a mistake; Homer sometimes nods; even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes
強弩の末魯縞に入る能わず
きょうどのすえろこうにいるあたわず
even the strong will grow weak; (even an arrow fired from) a strong bow loses momentum until it cannot even penetrate a piece of thin silk from Lu
待てば海路の日和あり
まてばかいろのひよりあり
good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day for taking the sea route
待てば甘露の日和あり
まてばかんろのひよりあり
good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day of nectar (falling from the sky)
忙中閑あり
ぼうちゅうかんあり
there are brief moments of leisure even when at one's busiest
思い立ったが吉日
おもいたったがきちじつ
the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea
悪妻は百年の不作
あくさいはひゃくねんのふさく
a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband
挨拶は時の氏神
あいさつはときのうじがみ
blessed are the peacemakers; one should appreciate and follow the advice of a mediator
損して得取る
そんしてとくとる
you must lose a fly to catch a trout; sometimes the best gain is to lose
損して得取れ
そんしてとくとれ
you must lose a fly to catch a trout; sometimes the best gain is to lose
日々是好日
にちにちこれこうじつ
every day is a good day; enjoy every day