Skip to content
Tenkai
Romaji on
For true beginners
Auto
Light
Dark
Log in
EN
日本語
Proverbs & idioms
118 entries
Japanese proverbs (ことわざ), four-character idioms (四字熟語), and idioms — from JMdict.
Proverbs
Four-character idioms
Idioms
Theme:
All themes
Animal
143
Body
206
Nature
189
Food
76
Emotion
95
Money
84
Time
118
Number
317
Color
75
Search
日光を見ずして結構と言うなかれ
にっこうをみずしてけっこうというなかれ
see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko
日光を見ない中は結構と言うな
にっこうをみないうちはけっこうというな
see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko
日暮れて道遠し
ひくれてみちとおし
the day is short, and the work is much; my goal is still a long way off
明けない夜はない
あけないよるはない
every night comes to an end; every night sees a dawn; this too shall pass; the darkest hour is just before the dawn
明日という日もある
あしたというひもある
tomorrow is another day; there's always tomorrow
明日のことを言えば鬼が笑う
あすのことをいえばおにがわらう
nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh
Previous
Page 2 / 3
Next
明日の百より今日の五十
あすのひゃくよりきょうのごじゅう
a bird in the hand is worth two in the bush; fifty today is better than a hundred tomorrow
明日は我が身
あすはわがみ
what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone
明日は明日の風が吹く
あしたはあしたのかぜがふく
tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow
明日やろうは馬鹿野郎
あしたやろうはばかやろう
never put off until tomorrow what you can do today; (he who says) 'let's do it tomorrow' is a moron
春に3日の晴れ間なし
はるにみっかのはれまなし
good weather never lasts for three days in spring
春宵一刻値千金
しゅんしょういっこくあたいせんきん
a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold
昨日の友は今日の敵
きのうのともはきょうのてき
a friend today may turn against you tomorrow
時が解決する
ときがかいけつする
time will cure all; time heals all wounds
月とすっぽん
つきとすっぽん
as different as the moon and a snapping turtle — two things that look alike but are vastly different in quality
月夜の晩ばかりじゃない
つきよのばんばかりじゃない
you better watch your step!; sleep with one eye open!
月満つれば則ち虧く
つきみつればすなわちかく
every tide has its ebb
朝に道を聞かば、夕べに死すとも可なり
あしたにみちをきかば、ゆうべにしすともかなり
if a man hears the Way in the morning, he may die in the evening without regret
朝マラの立たぬ男に金貸すな
あさマラのたたぬおとこにかねかすな
do not lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he is not in good health and might die before he can repay)
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
あさやけはあめ、ゆうやけははれ
red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning
朝起きは三文の徳
あさおきはさんもんのとく
the early bird catches the worm
朱に交われば赤くなる
しゅにまじわればあかくなる
people will take on the characteristics of those who surround them; spend time with the wise and you will become wise, but the friends of fools will suffer; when mixing with vermillion, one becomes red
来年のことを言うと鬼が笑う
らいねんのことをいうとおにがわらう
nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh
柳の下にいつも泥鰌はいない
やなぎのしたにいつもどじょうはいない
a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree; good luck does not always repeat itself
柳の下にいつも泥鰌はおらぬ
やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ
a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loaches under the willow tree
桃栗三年柿八年
ももくりさんねんかきはちねん
it often takes time for one's actions to bear fruit; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight
歳月人を待たず
さいげつひとをまたず
time waits for no man; time and tide stay for no man
歳月流るる如し
さいげつながるるごとし
time flies like an arrow
死んだ子の年を数える
しんだこのとしをかぞえる
crying over spilt milk; counting the age of one's dead child
水清ければ魚棲まず
みずきよければうおすまず
the morally upright have a hard time making friends; fish will not live in water that is (too) clean
沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり
しずむせあればうかぶせあり
life has its ups and downs; he who falls today may rise tomorrow
河童の川流れ
かっぱのかわながれ
anyone can make a mistake; even Homer sometimes nods
治に居て乱を忘れず
ちにいてらんをわすれず
forewarned is forearmed; in fair weather prepare for foul; don't forget war in time of peace
渇に臨みて井を穿つ
かつにのぞみてせいをうがつ
to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty
無精者の一時働き
ぶしょうもののいっときばたらき
the ambition of the lazy does not last
煩悩の犬は追えども去らず
ぼんのうのいぬはおえどもさらず
one cannot escape from one's worldly desires; the hounds of earthly desires would return each time they are driven away
猿も木から落ちる
さるもきからおちる
even monkeys fall from trees; anyone can make a mistake; pride comes before a fall; even Homer sometimes nods
男女七歳にして席を同じゅうせず
だんじょななさいにしてせきをおなじゅうせず
after age 7, boys and girls should be kept apart
白駒の隙を過ぐるが如し
はっくのげきをすぐるがごとし
time flies; like watching a white horse run by through a gap in the wall (Zhuangzi)
百日の説法屁一つ
ひゃくにちのせっぽうへひとつ
single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons
百聞は一見に如かず
ひゃくぶんはいっけんにしかず
seeing once is better than hearing a hundred times
盗人の昼寝
ぬすびとのひるね
there's a reason behind every action; a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)
盛年重ねて来たらず
せいねんかさねてきたらず
time and tide wait for no man
知者も千慮に一失
ちしゃもせんりょにいっしつ
anyone can make a mistake; even Homer sometimes nods
石の上にも三年
いしのうえにもさんねん
perseverance prevails; three years on a (cold) stone (will make the stone warm)
碁打ちに時なし
ごうちにときなし
go players have no concept of time (being so engrossed in the game)
碁打ち鳥飼い馬鹿の中
ごうちとりかいばかのうち
go players and bird keepers are idiots (both activities demand a lot of time)
秋の日は釣瓶落とし
あきのひはつるべおとし
the autumn sun sets as quickly as a bucket dropping into a well
粋が身を食う
すいがみをくう
too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man
縁と月日
えんとつきひ
don't try to force good things to happen