Skip to content
Tenkai
Romaji on
For true beginners
Auto
Light
Dark
Log in
EN
日本語
Proverbs & idioms
206 entries
Japanese proverbs (ことわざ), four-character idioms (四字熟語), and idioms — from JMdict.
Proverbs
Four-character idioms
Idioms
Theme:
All themes
Animal
143
Body
206
Nature
189
Food
76
Emotion
95
Money
84
Time
118
Number
317
Color
75
Search
腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ
はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ
one becomes sleepy when one's stomach is full; full stomach, sleepy head; when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops
腹も身の内
はらもみのうち
moderation is its own medicine; take care of your stomach; don't overeat
腹八分目に医者いらず
はらはちぶんめにいしゃいらず
eating moderately keeps the doctor away
膝とも談合
ひざともだんごう
two heads are better than one; consult even with your knees
船頭多くして船山に登る
せんどうおおくしてふねやまにのぼる
too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain
良薬は口に苦し
りょうやくはくちににがし
the most helpful advice may be difficult to listen to; good medicine tastes bitter
Previous
Page 4 / 5
Next
良薬口に苦し
りょうやくくちににがし
the most helpful advice may be difficult to listen to; good medicine tastes bitter
色男金と力はなかりけり
いろおとこかねとちからはなかりけり
handsome men have neither money nor power
茶腹も一時
ちゃばらもいっとき
anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time
落ち武者は薄の穂に怖ず
おちむしゃはすすきのほにおず
when you are in a state of fear, the smallest thing will startle you; a fleeing soldier takes fright even from a head of silver grass
藁で束ねても男は男
わらでたばねてもおとこはおとこ
rich or poor, a man is a man; a man whose hair is tied with straw is still a man
虎口を逃れて竜穴に入る
ここうをのがれてりゅうけつにいる
out of the frying pan into the fire; out of the tiger's mouth into the dragon's den
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる
へびにかまれてくちなわにおじる
once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)
血は争えない
ちはあらそえない
like father, like son; you can't fight blood
血は水よりも濃い
ちはみずよりもこい
blood is thicker than water
衣食足りて礼節を知る
いしょくたりてれいせつをしる
well-fed, well-bred; the poor can't afford manners; only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite
裏には裏がある
うらにはうらがある
there are wheels within wheels; there's more than meets the eye
見ると聞くとは大違い
みるときくとはおおちがい
there is a great difference between being told about something and actually seeing it with your own eyes
見目より心
みめよりこころ
a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does
親の心子知らず
おやのこころこしらず
children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly)
親の欲目と他人の僻目
おやのよくめとたにんのひがめ
parents overvaluing their own children but looking down on others'
親思う心にまさる親心
おやおもうこころにまさるおやごころ
a parent's love is greater than a child's love for its parents
話し上手は聞き上手
はなしじょうずはききじょうず
good talkers make good listeners
読書百遍意自ずから通ず
どくしょひゃっぺんいおのずからつうず
repeated reading makes the meaning clear; read a difficult book a hundred times
豚を盗んで骨を施す
ぶたをぬすんでほねをほどこす
you cannot excuse a bad deed with a petty act of benevolence; steal a pig and give the feet for alms
負うた子に教えられて浅瀬を渡る
おうたこにおしえられてあさせをわたる
some things can be learned from the young; a fool may give a wise man counsel; to be led across the shallows by the child on one's shoulders
赤きは酒の咎
あかきはさけのとが
it's not my fault; this red face is the alcohol's fault
足るを知る者は富む
たるをしるものはとむ
content is the philosopher's stone, that turns all it touches into gold
身体髪膚これを父母に受くあえて毀傷せざるは孝の始めなり
しんたいはっぷこれをふぼにうくあえてきしょうせざるはこうのはじめなり
filial piety begins with not harming one's own body (as one's entire body was given by one's parents)
転ばぬ先の杖
ころばぬさきのつえ
prevention is better than cure; an ounce of prevention is worth a pound of cure; look before you leap; forewarned is forearmed; a stitch in time saves nine; a walking stick before stumbling
遠慮なければ近憂あり
えんりょなければきんゆうあり
plan ahead or you will soon have worries
酒は百薬の長
さけはひゃくやくのちょう
good wine makes good blood; sake is the best of all medicines
金の切れ目が縁の切れ目
かねのきれめがえんのきれめ
relationships formed by wealth will end when the money ends; the relationship ends when the money runs out; the end of money is the end of love
金言耳に逆らう
きんげんみみにさからう
good advice is harsh to the ear
門前の小僧
もんぜんのこぞう
you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate (will recite sutras untaught)
門前の小僧習わぬ経を読む
もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ
you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught
雀百まで踊り忘れず
すずめひゃくまでおどりわすれず
what is learned in the cradle is carried to the tomb
雨垂れ石を穿つ
あまだれいしをうがつ
slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone
雪隠で饅頭
せんちでまんじゅう
if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; hiding something good for oneself alone
靴新しと雖も首に加えず
くつあたらしといえどもくびにくわえず
there must be a clear distinction between the upper and lower classes; even new shoes must not be worn on the head
飢えたる犬は棒を恐れず
うえたるいぬはぼうをおそれず
a starved dog does not fear the rod
養虎の患い
ようこのうれい
rear a tiger and court disaster
養虎の患え
ようこのうれえ
rear a tiger and court disaster
馬に乗るまでは牛に乗れ
うまにのるまではうしにのれ
learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow
馬鹿と鋏は使いよう
ばかとはさみはつかいよう
everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way
駟も舌に及ばず
しもしたにおよばず
rumors travel faster than a four-horse carriage; a word once uttered cannot be recalled
鬼の目にも涙
おにのめにもなみだ
even the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye
魚は頭から腐る
さかなはあたまからくさる
the fish rots from the head; decay starts at the top
魚心あれば水心
うおごころあればみずごころ
kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish
魚心あれば水心あり
うおごころあればみずごころあり
kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish