本文へスキップ
Tenkai
自動
ライト
ダーク
ログイン
EN
日本語
ことわざ・慣用句
58 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
うまい汁を吸う
うまいしるをすう
to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets
どじょう汁に金鍔
どじょうじるにきんつば
two things that do not go well together; pairing kintsuba with loach soup
サザエに金平糖
サザエにこんぺいとう
two people arguing and not letting the other express their opinions
万死に値する
ばんしにあたいする
to be the worst of the worst; to deserve to die ten thousand deaths
不幸中の幸い
ふこうちゅうのさいわい
small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise
九死に一生を得る
きゅうしにいっしょうをえる
to have a narrow escape from death
亡羊の嘆
1 / 2 ページ
次へ
ぼうようのたん
bemoaning the frustration of reaching truth (for surplus of academic paths); being at a loss
人のふんどしで相撲を取る
ひとのふんどしですもうをとる
to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money
伝家の宝刀
でんかのほうとう
one's last resort; trump card
伝家の宝刀を抜く
でんかのほうとうをぬく
to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve
元も子もない
もともこもない
losing everything; suffering a total loss; coming to nothing; having lost the interest and the principal
天下の宝刀
てんかのほうとう
one's last resort; trump card
宝の山に入りながら手を空しくして帰る
たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain
宝の持ち腐れ
たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent
寒苦鳥
かんくちょう
(lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori
屋上屋を架す
おくじょうおくをかす
to do something useless; to gild the lily; to gild refined gold; to build a roof atop the roof
得手に帆を揚げる
えてにほをあげる
to hoist one's sail when the wind is fair; to get one's time to shine
手が悪い
てがわるい
being dealt a bad hand; poor (handwriting); unscrupulous
手を焼く
てをやく
to not know what to do with; to be at a loss with; to have difficulty with; to be put out
提灯に釣鐘
ちょうちんにつりがね
two ill-matched things; two poorly balanced things; temple bells to paper lanterns
明治の大砲
めいじのたいほう
poor swing; hanging back during the swing; Meiji-era cannon
春秋に富む
しゅんじゅうにとむ
to be young; to be young and have a promising future
時を得る
ときをえる
to get a break; to be timely; to obtain a favorable opportunity
木仏金仏石仏
きぶつかなぶついしぼとけ
inflexible people; heartless people; Buddhist images of wood, metal, and stone
水を得た魚
みずをえたうお
someone who is in their element; fish that has found water
泥棒に追い銭
どろぼうにおいせん
throwing good money after bad
漁夫の利
ぎょふのり
profiting while others fight; fisherman's profit
漿を乞いて酒を得る
しょうをこいてさけをうる
to get more than one requests; to beg for water and receive wine
濡れ手で粟
ぬれてであわ
easy profit
炒り豆に花が咲く
いりまめにはながさく
to come alive (once again); to spring back into life; for flowers to blossom out of a fried bean
犬の川端歩き
いぬのかわばたあるき
window-shopping without any money; going out and returning without having bought or eaten anything; dog's walk on the riverbank
狸の金玉八畳敷き
たぬきのきんたまはちじょうじき
something spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum
猫に小判
ねこにこばん
casting pearls before swine; (giving) a gold coin to a cat
玉の輿
たまのこし
money and social status gained by marrying a rich and powerful man
甘い汁を吸う
あまいしるをすう
to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets
盗人に追い銭
ぬすっとにおいせん
throwing good money after bad
真綿で首を絞める
まわたでくびをしめる
to torment by slow degrees; to torture slowly; to drag things out; to reproach in a roundabout way; to strangle with floss silk
竈を起こす
かまどをおこす
to make a fortune; to build family wealth; to become the head of a family
耳を揃える
みみをそろえる
to get together all the money necessary (to pay off a debt)
自腹を切る
じばらをきる
to pay with one's own money; to pay out of one's own pocket
花が咲く
はながさく
to become lively (esp. of conversation); to become animated; to experience a golden age
虎の子
とらのこ
one's treasure; precious savings
見得を切る
みえをきる
to make a proud gesture; to put on an air of confidence; to speak boastfully
言葉を失う
ことばをうしなう
to become speechless; to be at a loss for words
詰めが甘い
つめがあまい
having a poor endgame; failing at the final stage; missing at the last turn; slacking off at the end
金の世の中
かねのよのなか
money rules the world; rich man's world
金の卵
きんのたまご
golden child; promising young talent; gold egg; golden egg; gold mine; cash cow
金時の火事見舞い
きんときのかじみまい
going bright red (esp. after drinking)
金玉が上がったり下がったり
きんたまがあがったりさがったり
being held in suspense; being on edge; scared stiff; one's testicles going up and down
金箔が剥げる
きんぱくがはげる
to reveal one's true colors