本文へスキップ
Tenkai
自動
ライト
ダーク
ログイン
EN
日本語
ことわざ・慣用句
100 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
ごまめの歯軋り
ごまめのはぎしり
feeble anger (that one cannot act on because one is powerless); the clenching teeth of a dried sardine
はらわたが煮えくり返る
はらわたがにえくりかえる
to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling
へそが茶を沸かす
へそがちゃをわかす
what a joke!; don't make me laugh!; to split one's sides laughing; to be convulsed with laughter; one's navel boils water (using the heat generated by laughing)
へそで茶を沸かす
へそでちゃをわかす
what a joke!; don't make me laugh!; to split one's sides laughing; to be convulsed with laughter; to boil tea with one's navel (using the heat generated by laughing)
やきもちを焼く
やきもちをやく
to be jealous
ノミの心臓
のみのしんぞう
timidity; cowardice; courage of a flea
1 / 2 ページ
次へ
ヤキモチ焼く
やきもちやく
to be jealous
三舎を避ける
さんしゃをさける
to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior)
下駄の雪
げたのゆき
hanger-on; lackey; sycophant; snow stuck under a geta sandal
不幸中の幸い
ふこうちゅうのさいわい
small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise
会稽の恥
かいけいのはじ
humiliation of defeat in battle; past humiliation by others; shame of an unendurable disgrace
会稽の恥を雪ぐ
かいけいのはじをすすぐ
to avenge a defeat; to regain one's honor
光と影
ひかりとかげ
rise and fall; ups and downs; shame and glory; bright side and dark side; light and shadow
化けの皮が剥がれる
ばけのかわがはがれる
to betray oneself; to reveal one's true colors; to show the cloven hoof; to throw off the mask; to give oneself away
危ない橋を渡る
あぶないはしをわたる
to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge
味を占める
あじをしめる
to be encouraged by initial success; to get a taste for; to yearn for more
固唾を呑む
かたずをのむ
to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.)
大山鳴動して鼠一匹
たいざんめいどうしてねずみいっぴき
much ado about nothing; great cry and little wool; the mountain laboured and brought forth a mouse
天にも昇る
てんにものぼる
to be ecstatically happy; to be on cloud nine; to be in seventh heaven
天にも昇る心地
てんにものぼるここち
feeling extremely happy; being in seventh heaven
寒苦鳥
かんくちょう
(lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori
寵愛昂じて尼になす
ちょうあいこうじてあまになす
to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun
尻をたたく
しりをたたく
to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action
屋烏の愛
おくうのあい
true love; deep love; love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person's roof
市に虎を放つ
いちにとらをはなつ
to let a fox into the henhouse; to do something dangerous; to let loose a tiger in the marketplace
弁慶の泣き所
べんけいのなきどころ
Achilles heel; one's weak point; shin
心臓に毛が生えている
しんぞうにけがはえている
to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart
愛のムチ
あいのむち
(lesson in) tough love
愛嬌を振りまく
あいきょうをふりまく
to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant
愛想を振りまく
あいそをふりまく
to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant
我が身可愛さ
わがみかわいさ
looking out for oneself; putting one's own skin first; prioritizing one's own safety above all else
戴くものは夏も小袖
いただくものはなつもこそで
taking whatever one can get one's hands on; being greedy; accepting a padded silk sleeve even in summer
手が切れる
てがきれる
to break off with (e.g. one's lover)
拍車がかかる
はくしゃがかかる
to expedite; to encourage; to spur (on)
拍車をかける
はくしゃをかける
to spur (on); to expedite; to encourage
枕を濡らす
まくらをぬらす
to cry in bed; to cry oneself to sleep; to weep secretly in bed; to moisten one's pillow (with one's tears)
枕を高くして寝る
まくらをたかくしてねる
to sleep in peace; to sleep without fear
枕を高くして眠る
まくらをたかくしてねむる
to sleep in peace; to sleep without fear
楽毛
らくげ
rapid growth of hair when one is relaxed
楽髪
らくがみ
rapid growth of hair when one is relaxed
歯を食いしばる
はをくいしばる
to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; to put up (with something); to clench one's teeth
油を注ぐ
あぶらをそそぐ
to turn up; to add fuel (e.g. to a dispute); to rev up; to encourage
泣いても笑っても
ないてもわらっても
whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry
泣いて馬謖を斬る
ないてばしょくをきる
being just before one is generous; punishing someone you love or value to uphold the rules; shedding tears while beheading Ma Su
泣きを見る
なきをみる
to experience hardship; to suffer a bad experience; to be put in a tough spot
泣き面に蜂
なきつらにはち
making matters worse; adding insult to injury; bees to a tearful face
泣く子も黙る
なくこもだまる
intimidating enough to quieten a crying child
満面朱を注ぐ
まんめんしゅをそそぐ
to be flushed bright red (with anger or embarrassment)
火中の栗を拾う
かちゅうのくりをひろう
to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire
火遊び
ひあそび
doing something dangerous; playing with fire