本文へスキップ
Tenkai
自動
ライト
ダーク
ログイン
EN
日本語
ことわざ・慣用句
462 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
あさっての方を向く
あさってのほうをむく
to face the wrong way; to go in the wrong direction
あさっての方向を向く
あさってのほうこうをむく
to face the wrong way; to go in the wrong direction
うだつが上がらない
うだつがあがらない
no hope of getting ahead
お弁当つけて
おべんとうつけて
with rice stuck on one's face
お猪口になる
おちょこになる
to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup
お髭の塵を取る
おひげのちりをとる
to flatter a higher-up; to brush the dirt from a beard
かゆいところに手が届く
かゆいところにてがとどく
to be extremely thorough, focusing on even the finest of details
1 / 10 ページ
次へ
ごまめの歯軋り
ごまめのはぎしり
feeble anger (that one cannot act on because one is powerless); the clenching teeth of a dried sardine
そりが合わない
そりがあわない
unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye
つかえが取れる
つかえがとれる
to get a load off one's chest; to be relieved of a worry
ねじり鉢巻きで
ねじりはちまきで
as hard as one can; with one's whole heart
はらわたが煮えくり返る
はらわたがにえくりかえる
to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling
みこしを据える
みこしをすえる
to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself
カードの切り方
カードのきりかた
how one uses one's resources or options; how one plays one's hand
ケツが青い
ケツがあおい
wet behind the ears; inexperienced; immature
ケツの穴が小さい
けつのあながちいさい
small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted
ツケを払う
つけをはらう
to pay the price (for one's actions); to face the consequences; to suffer the repercussions
ノミの心臓
のみのしんぞう
timidity; cowardice; courage of a flea
バトンを渡す
バトンをわたす
to pass the baton; to hand on the torch
フットライトを浴びる
フットライトをあびる
to appear on the stage; to be in the limelight
メスを入れる
メスをいれる
to take drastic measures to get to the bottom of something; to make a searching inquiry; to put something under the microscope
一丁目一番地
いっちょうめいちばんち
first and foremost; most important thing to do first; top priority; plot 1, block 1
一本やり
いっぽんやり
sticking to one thing (method, principle, objective, etc.); never deviating from; persisting with; focusing solely on; devotion to; single spear
一目も二目も置く
いちもくもにもくもおく
to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority
一目置く
いちもくおく
to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority
三舎を避ける
さんしゃをさける
to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior)
上手を行く
うわてをいく
to have the upper hand; to surpass (someone)
下手の横好き
へたのよこずき
loving something but being very bad at it
世を渡る
よをわたる
to make one's way in the world; to earn one's living; to live
両手に花
りょうてにはな
two blessings at once; flanked by two beautiful women
乳臭い
ちちくさい
green; wet behind the ears; immature; smelling of milk
二の足を踏む
にのあしをふむ
to hesitate; to think twice; to flinch; to get cold feet
二足のわらじ
にそくのわらじ
being engaged in two trades at the same time; wearing two hats; having two irons in the fire; two pairs of straw sandals
二足のわらじを履く
にそくのわらじをはく
to be engaged in two trades at the same time; to have two irons in the fire; to wear two pairs of straw sandals
二階から目薬
にかいからめぐすり
frustratingly difficult task; (applying) eyedrops from the second floor; roundabout and inefficient way; something totally ineffective
人の口に戸は立てられず
ひとのくちにとはたてられず
people will talk
仏作って魂入れず
ほとけつくってたましいいれず
so near, yet so far; ploughing the field and forgetting the seed; making a Buddha statue but not putting a soul in it
他山の石
たざんのいし
lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
体がいくつあっても足りない
からだがいくつあってもたりない
being stretched too thin; being pulled in all directions; even with several bodies it wouldn't be enough
傷口に塩
きずぐちにしお
(rubbing) salt in the wound
先陣を切る
せんじんをきる
to lead (an advance); to spearhead (a campaign, attack)
兎の毛
うのけ
slight amount; just a hair; hair of a rabbit
兎耳
うさぎみみ
long ears; gossiper
六十の手習い
ろくじゅうのてならい
beginning to learn (something) when one is old; not being too old to learn
冬の時代
ふゆのじだい
dark age; hard times; winter years
出鼻をくじく
でばなをくじく
to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails
十字架を背負う
じゅうじかをせおう
to have a cross to bear; to carry a heavy burden
卵に目鼻
たまごにめはな
(cute) egg-like face; eyes and nose on an egg
取るに足らない
とるにたらない
insignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance
口から先に生まれる
くちからさきにうまれる
to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first