本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

1355 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 夜の帳よるのとばりveil of darkness; curtain of night
  • 夢物語ゆめものがたりfantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream
  • 夢路をたどるゆめじをたどるto have a dream; to walk along the road of dreams
  • 大きな顔をするおおきなかおをするto look as if one is important; to swagger around
  • 大ぼらを吹くおおぼらをふくto talk through one's hat; to blow one's own horn
  • 大天狗だいてんぐbig braggart; blowhard
  • 大山鳴動して鼠一匹たいざんめいどうしてねずみいっぴきmuch ado about nothing; great cry and little wool; the mountain laboured and brought forth a mouse
前へ8 / 28 ページ次へ
  • 大船に乗るおおぶねにのるto gain a reliable foundation and be in a safe condition; to rest easy; to board a large ship
  • 大虎おおとらdrinker; staggering drunkard
  • 大鉈を振るうおおなたをふるうto make drastic cuts; to take an axe to
  • 大魚を逸するたいぎょをいっするto miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away
  • 天から降ったか地から湧いたかてんからふったかちからわいたか(appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground
  • 天と地の差てんとちのさdifference between night and day; world of difference; (being) poles apart; difference between heaven and earth
  • 天にも昇るてんにものぼるto be ecstatically happy; to be on cloud nine; to be in seventh heaven
  • 天にも昇る心地てんにものぼるここちfeeling extremely happy; being in seventh heaven
  • 天に向かって唾を吐くてんにむかってつばきをはくto harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to turn to the sky and spit
  • 天に唾するてんにつばするto harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky
  • 天の声てんのこえoff the record instructions; influential person's opinion; powerful person's verdict
  • 天を仰ぎて唾すてんをあおぎてつばきすto harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to look up at the sky and spit
  • 天を仰ぐてんをあおぐto look up to the sky (in frustration or despair); to look skyward helplessly
  • 天下の宝刀てんかのほうとうone's last resort; trump card
  • 天使が通るてんしがとおるto have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes
  • 天国から地獄てんごくからじごく(going straight) from heaven to hell
  • 天寿を全うするてんじゅをまっとうするto die a natural death (at an advanced age); to live out one's allotted span of life
  • 天狗になるてんぐになるto get conceited; to become vain; to get stuck up; to get a swollen head; to become a tengu
  • 天狗話てんぐばなしboastful story
  • 天秤にかけるてんびんにかけるto weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow
  • 天馬空を行くてんばくうをゆくto advance unobstructed
  • 奈落の底ならくのそこabyss; inescapable situation
  • 奥の手おくのてace up one's sleeve; trump card; last resort; secret skills; secret; mystery
  • 奥の手を使うおくのてをつかうto play one's trump card
  • 奥歯に物が挟まるおくばにものがはさまるto beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way
  • 姿を消すすがたをけすto disappear; to vanish
  • 娘一人に婿八人むすめひとりにむこはちにんbeing besieged by suitors; to be popular; eight suitors for one daughter
  • 子供の使いこどものつかいuseless messenger; doing only as one is told; fool's errand
  • 安全牌あんぜんパイno-risk choice; easily handled person
  • 安牌あんパイno-risk choice; easily handled person
  • 宝の山に入りながら手を空しくして帰るたからのやまにいりながらてをむなしくしてかえるto have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain
  • 宝の持ち腐れたからのもちぐされpearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent
  • 実が入るみがはいるto give one's everything; to make one's best effort
  • 家を外にするいえをそとにするto be out of the house often; to spend little time at home; to go out a lot
  • 寒苦鳥かんくちょう(lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori
  • 寝た子を起こすねたこをおこすto disturb the water; to wake a sleeping dog; to wake a sleeping child
  • 寝耳に水ねみみにみずbolt from the blue; great surprise
  • 寵愛昂じて尼になすちょうあいこうじてあまになすto love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun
  • 寸鉄人を刺すすんてつひとをさすto make a cutting remark; to stab someone with a short blade
  • 寸鉄人を殺すすんてつひとをころすto make a cutting remark; to kill someone with a short blade
  • 寺から里へてらからさとへputting the cart before the horse
  • 対岸の火事たいがんのかじsomeone else's problem; fire on the opposite shore
  • 小天狗こてんぐpromising young martial arts practitioner