本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
ことわざ・慣用句
1355 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
夜の帳
よるのとばり
veil of darkness; curtain of night
夢物語
ゆめものがたり
fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream
夢路をたどる
ゆめじをたどる
to have a dream; to walk along the road of dreams
大きな顔をする
おおきなかおをする
to look as if one is important; to swagger around
大ぼらを吹く
おおぼらをふく
to talk through one's hat; to blow one's own horn
大天狗
だいてんぐ
big braggart; blowhard
大山鳴動して鼠一匹
たいざんめいどうしてねずみいっぴき
much ado about nothing; great cry and little wool; the mountain laboured and brought forth a mouse
前へ
8 / 28 ページ
次へ
大船に乗る
おおぶねにのる
to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to rest easy; to board a large ship
大虎
おおとら
drinker; staggering drunkard
大鉈を振るう
おおなたをふるう
to make drastic cuts; to take an axe to
大魚を逸する
たいぎょをいっする
to miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away
天から降ったか地から湧いたか
てんからふったかちからわいたか
(appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground
天と地の差
てんとちのさ
difference between night and day; world of difference; (being) poles apart; difference between heaven and earth
天にも昇る
てんにものぼる
to be ecstatically happy; to be on cloud nine; to be in seventh heaven
天にも昇る心地
てんにものぼるここち
feeling extremely happy; being in seventh heaven
天に向かって唾を吐く
てんにむかってつばきをはく
to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to turn to the sky and spit
天に唾する
てんにつばする
to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky
天の声
てんのこえ
off the record instructions; influential person's opinion; powerful person's verdict
天を仰ぎて唾す
てんをあおぎてつばきす
to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to look up at the sky and spit
天を仰ぐ
てんをあおぐ
to look up to the sky (in frustration or despair); to look skyward helplessly
天下の宝刀
てんかのほうとう
one's last resort; trump card
天使が通る
てんしがとおる
to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes
天国から地獄
てんごくからじごく
(going straight) from heaven to hell
天寿を全うする
てんじゅをまっとうする
to die a natural death (at an advanced age); to live out one's allotted span of life
天狗になる
てんぐになる
to get conceited; to become vain; to get stuck up; to get a swollen head; to become a tengu
天狗話
てんぐばなし
boastful story
天秤にかける
てんびんにかける
to weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow
天馬空を行く
てんばくうをゆく
to advance unobstructed
奈落の底
ならくのそこ
abyss; inescapable situation
奥の手
おくのて
ace up one's sleeve; trump card; last resort; secret skills; secret; mystery
奥の手を使う
おくのてをつかう
to play one's trump card
奥歯に物が挟まる
おくばにものがはさまる
to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way
姿を消す
すがたをけす
to disappear; to vanish
娘一人に婿八人
むすめひとりにむこはちにん
being besieged by suitors; to be popular; eight suitors for one daughter
子供の使い
こどものつかい
useless messenger; doing only as one is told; fool's errand
安全牌
あんぜんパイ
no-risk choice; easily handled person
安牌
あんパイ
no-risk choice; easily handled person
宝の山に入りながら手を空しくして帰る
たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain
宝の持ち腐れ
たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent
実が入る
みがはいる
to give one's everything; to make one's best effort
家を外にする
いえをそとにする
to be out of the house often; to spend little time at home; to go out a lot
寒苦鳥
かんくちょう
(lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori
寝た子を起こす
ねたこをおこす
to disturb the water; to wake a sleeping dog; to wake a sleeping child
寝耳に水
ねみみにみず
bolt from the blue; great surprise
寵愛昂じて尼になす
ちょうあいこうじてあまになす
to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun
寸鉄人を刺す
すんてつひとをさす
to make a cutting remark; to stab someone with a short blade
寸鉄人を殺す
すんてつひとをころす
to make a cutting remark; to kill someone with a short blade
寺から里へ
てらからさとへ
putting the cart before the horse
対岸の火事
たいがんのかじ
someone else's problem; fire on the opposite shore
小天狗
こてんぐ
promising young martial arts practitioner