本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

592 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 爪に火をともすつめにひをともすto lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's (finger)nails (instead of a candle)
  • 爪の垢を煎じて飲むつめのあかをせんじてのむto take a lesson from (someone serving as an example); to learn from someone's example; to boil the dirt under (someone's) fingernails and drink it
  • 牛にひかれて善光寺参りうしにひかれてぜんこうじまいりdoing or receiving something good by accident or through the invitation of someone else; being pulled to the Zenkoji temple by a cow
  • 犬に論語いぬにろんごwasting one's breath (trying to explain something); (reading) the Analects of Confucius to a dog
  • 犬の川端歩きいぬのかわばたあるきwindow-shopping without any money; going out and returning without having bought or eaten anything; dog's walk on the riverbank
  • 狐と狸の化かし合いきつねとたぬきのばかしあいtwo sly characters outfoxing each other; a fox and a raccoon dog fooling each other
前へ8 / 12 ページ次へ
  • 狸の金玉八畳敷きたぬきのきんたまはちじょうじきsomething spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum
  • 猫に鰹節ねこにかつおぶしtemptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk
  • 猫の子一匹いないねこのこいっぴきいないcompletely deserted
  • 猫も杓子もねこもしゃくしもevery Tom, Dick and Harry; any one or thing; even a cat and a ladle
  • 猫可愛がりねこかわいがり(endlessly) doting (on someone); (constantly) petting (someone) as if they were a pet
  • 猿の尻笑いさるのしりわらいthe pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks
  • 猿猴が月を取るえんこうがつきをとるto try and reach above one's station and fail; a monkey catches (a reflection of) the moon (in the water)
  • 猿猴月を取るえんこうつきをとるto try and reach above one's station and fail; to try and accomplish something beyond one's abilities and fail; a monkey tries to catch the moon (and drowns)
  • 獅子身中の虫しししんちゅうのむしsnake in one's bosom; treacherous friend
  • 玉の輿たまのこしmoney and social status gained by marrying a rich and powerful man
  • 王手をかけるおうてをかけるto threaten (someone's position, etc.); to close in (on someone)
  • 琴瑟相和すきんしつあいわすto be happily married; to go together like two zithers
  • 琴線に触れるきんせんにふれるto strike a chord; to tug at one's heartstrings; to resonate
  • 瓜二つうりふたつexactly alike (in appearance); like two peas in a pod; (practically) identical; spitting image (of); carbon copy (of)
  • 瓢箪から駒ひょうたんからこまsomething appearing from a place one wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse from a gourd; something impossible; something ridiculous
  • 甘い汁を吸うあまいしるをすうto be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets
  • 男がすたるおとこがすたるto stain one's honour (of a man); to hurt one's reputation; to bring shame upon oneself; to become less of a man
  • 畳の上で死ぬたたみのうえでしぬto die a natural death; to die in one's own bed
  • 癩の瘡うらみかったいのかさうらみexcessive envy (of someone in much the same position as oneself); envy of a leper's pockmarks
  • 白羽の矢を立てるしらはのやをたてるto select someone (out of many people)
  • 百人力ひゃくにんりきtremendous strength; strength of a hundred people
  • 百害あって一利なしひゃくがいあっていちりなしall pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain
  • 百薬の長ひゃくやくのちょうthe best medicine (i.e. sake)
  • 皮を被るかわをかぶるto conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite
  • 盆と正月ぼんとしょうがつtwo great things (happening at the same time)
  • 盗人に追い銭ぬすっとにおいせんthrowing good money after bad
  • 盗人猛々しいぬすっとたけだけしいbrazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent
  • 目からウロコめからうろこseeing the light; being awakened to the truth; having the scales fall from one's eyes
  • 目から鱗が落ちるめからうろこがおちるto see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes
  • 目が泳ぐめがおよぐto dart around (of one's eyes); to be shifty
  • 目が点になるめがてんになるto be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (as in a cartoon)
  • 目くじらを立てるめくじらをたてるto find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows
  • 目くじら立てるめくじらたてるto find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows
  • 目に入れても痛くないめにいれてもいたくないthinking so highly of someone that you are blind to their faults; thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly
  • 目に物見せるめにものみせるto teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do
  • 目に角を立てるめにかどをたてるto look angrily at; to look with anger in one's eyes
  • 目の上のこぶめのうえのこぶa thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); nuisance; something in the way
  • 目の中に入れても痛くないめのなかにいれてもいたくないthinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye
  • 目の正月めのしょうがつfeast for one's eyes; sight as pleasing as the New Year
  • 目の色を変えるめのいろをかえるto be in a tizzy; to be in a frenzy; to have one's eyes light up; to have a different look in one's eyes
  • 目の黒いうちめのくろいうちwhile alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive); as long as one lives
  • 目を白黒させるめをしろくろさせるto be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered; to roll one's eyes up and down
  • 目を皿にするめをさらにするto open one's eyes wide
  • 目を盗むめをぬすむto do without being seen (by); to do behind (someone's) back; to do without the knowledge of (e.g. one's parents)