本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

1355 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 前車の轍を踏むぜんしゃのてつをふむto repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart
  • 前轍を踏むぜんてつをふむto repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart
  • 前門の虎、後門の狼ぜんもんのとら、こうもんのおおかみbetween the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate
  • 剣を落として舟を刻むけんをおとしてふねをきざむto not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)
  • 力こぶを入れるちからこぶをいれるto put a lot of effort (into); to take a strong interest (in); to put great emphasis (on); to show zeal (for)
  • 功罪相償うこうざいあいつぐなうthe good and bad deeds cancel each other out; good deeds make up for the bad
前へ6 / 28 ページ次へ
  • 労多くして功少なしろうおおくしてこうすくなしall pain and no gain; lots of pain and not much gain
  • 動きが取れないうごきがとれないunable to move; held up; swamped; stuck between a rock and a hard place
  • 勝ち馬に乗るかちうまにのるto side with the winner; to ride (someone's) coattails; to get on the bandwagon
  • 化けの皮が剥がれるばけのかわがはがれるto betray oneself; to reveal one's true colors; to show the cloven hoof; to throw off the mask; to give oneself away
  • 化けの皮を剥ぐばけのかわをはぐto unmask (someone's true nature)
  • 化けの皮を現すばけのかわをあらわすto show one's true colors; to expose one's true character
  • 医者の不養生いしゃのふようじょうfailing to practice what one preaches
  • 十字架を背負うじゅうじかをせおうto have a cross to bear; to carry a heavy burden
  • 十日の菊とおかのきくsomething that comes too late and is useless; chrysanthemum blooming on the 10th (i.e. one day too late for the Chrysanthemum Festival)
  • 卑下自慢ひげじまんboasting of one's humility
  • 危ない橋を渡るあぶないはしをわたるto tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge
  • 卵に目鼻たまごにめはな(cute) egg-like face; eyes and nose on an egg
  • 厚い壁あついかべhard-to-overcome obstacle; high hurdle; thick wall
  • 反吐が出るへどがでるto be nauseating; to be disgusting; to be revolting
  • 反感を買うはんかんをかうto antagonize; to provoke antipathy
  • 反響を呼ぶはんきょうをよぶto make a splash; to evoke a response; to meet with a reaction
  • 取るに足らないとるにたらないinsignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance
  • 口から先に生まれるくちからさきにうまれるto be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first
  • 口から生まれるくちからうまれるto be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first
  • 口が回るくちがまわるto speak fluently; to be a good talker
  • 口が滑るくちがすべるto make a slip of the tongue; to let something slip
  • 口にのぼせるくちにのぼせるto talk about (something)
  • 口に蜜あり腹に剣ありくちにみつありはらにけんありhoney in one's mouth but a razor in one's belt
  • 口も八丁手も八丁くちもはっちょうてもはっちょうboth eloquent and skilled
  • 口をきくくちをきくto speak; to talk; to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone)
  • 口をつぐむくちをつぐむto hold one's tongue; to shut up
  • 口を切るくちをきるto be the first to speak; to break the silence
  • 口を拭うくちをぬぐうto feign innocence; to feign ignorance
  • 口を糊するくちをのりするto eke out a living; to barely manage to get by
  • 口を酸っぱくするくちをすっぱくするto repeatedly admonish; to tell over and over
  • 口八丁手八丁くちはっちょうてはっちょうboth eloquent and skilled
  • 口火を切るくちびをきるto start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot; to start a conversation
  • 古い革袋に新しい酒を盛るふるいかわぶくろにあたらしいさけをもるto pour new wine into old wineskins; to give something unorthodox an orthodox presentation
  • 台所事情だいどころじじょうfinancial situation
  • 台風の目たいふうのめperson (or thing) at the center of a turbulent situation (who triggers change or movement)
  • 右に出るみぎにでるto be superior (to); to surpass; to outdo
  • 右に出るものはないみぎにでるものはないbeing second to none; being in a league of one's own
  • 右に出る者はいないみぎにでるものはいないbeing second to none; being in a league of one's own
  • 叶わぬ時の神頼みかなわぬときのかみだのみturning to God only in one's trouble
  • 合間を縫うあいまをぬうto make good use of one's spare moments; to weave one's way (e.g. through a crowd)
  • 同じ穴のムジナおなじあなのむじな(villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole
  • 同じ穴の狐おなじあなのきつね(villains) of the same stripe; birds of a feather; foxes of the same hole
  • 同じ穴の狸おなじあなのたぬき(villains) of the same stripe; birds of a feather; raccoon dogs of the same hole
  • 同じ釜の飯を食うおなじかまのめしをくうto live together; to be close friends; to eat out of the same pot