本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

592 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 嘴を挟むくちばしをはさむto stick one's nose into (someone else's business); to meddle; to interfere; to butt in
  • 四海波静かしかいなみしずかThe world is at peace
  • 困ったときの神頼みこまったときのかみだのみturning to God only in one's trouble
  • 図に乗るずにのるto get carried away; to become over-excited; to push one's luck; to push a good thing too far
  • 固唾を呑むかたずをのむto hold one's breath (in fear, anxiety, etc.)
  • 地が出るじがでるto reveal one's true colors (colours); to betray oneself
  • 地に足がつくちにあしがつくto keep one's feet on the ground; to be down to earth
前へ4 / 12 ページ次へ
  • 地団駄を踏むじだんだをふむto stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)
  • 地獄に仏じごくにほとけmanna from heaven; an oasis in the desert; godsend; good fortune when one needed it most; meeting a good Samaritan in one's hour of need; (meeting) Buddha in hell
  • 垣を作るかきをつくるto put up an (emotional) wall (between two people); to become distant; to form a wall (of people)
  • 墓穴を掘るぼけつをほるto dig one's own grave; to bring calamity upon oneself; to make a rod for one's own back
  • 壁立千仞へきりつせんじんprecipitous cliff of great height, metaphor for absolute nature of Buddhist truth
  • 声を呑むこえをのむto choke up; to be speechless; to hold one's tongue
  • 外堀が埋まるそとぼりがうまるto be clear of obstacles in the way of one's objective
  • 外堀を埋めるそとぼりをうめるto remove obstacles in the way of one's objective; to take an indirect approach; to fill in the outer moat
  • 大きな顔をするおおきなかおをするto look as if one is important; to swagger around
  • 大ぼらを吹くおおぼらをふくto talk through one's hat; to blow one's own horn
  • 大山鳴動して鼠一匹たいざんめいどうしてねずみいっぴきmuch ado about nothing; great cry and little wool; the mountain laboured and brought forth a mouse
  • 天から降ったか地から湧いたかてんからふったかちからわいたか(appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground
  • 天にも昇るてんにものぼるto be ecstatically happy; to be on cloud nine; to be in seventh heaven
  • 天にも昇る心地てんにものぼるここちfeeling extremely happy; being in seventh heaven
  • 天に向かって唾を吐くてんにむかってつばきをはくto harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to turn to the sky and spit
  • 天に唾するてんにつばするto harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky
  • 天を仰ぎて唾すてんをあおぎてつばきすto harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to look up at the sky and spit
  • 天下の宝刀てんかのほうとうone's last resort; trump card
  • 天寿を全うするてんじゅをまっとうするto die a natural death (at an advanced age); to live out one's allotted span of life
  • 天狗になるてんぐになるto get conceited; to become vain; to get stuck up; to get a swollen head; to become a tengu
  • 天秤にかけるてんびんにかけるto weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow
  • 奥の手おくのてace up one's sleeve; trump card; last resort; secret skills; secret; mystery
  • 奥の手を使うおくのてをつかうto play one's trump card
  • 娘一人に婿八人むすめひとりにむこはちにんbeing besieged by suitors; to be popular; eight suitors for one daughter
  • 子供の使いこどものつかいuseless messenger; doing only as one is told; fool's errand
  • 実が入るみがはいるto give one's everything; to make one's best effort
  • 家を外にするいえをそとにするto be out of the house often; to spend little time at home; to go out a lot
  • 寵愛昂じて尼になすちょうあいこうじてあまになすto love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun
  • 寸鉄人を刺すすんてつひとをさすto make a cutting remark; to stab someone with a short blade
  • 寸鉄人を殺すすんてつひとをころすto make a cutting remark; to kill someone with a short blade
  • 対岸の火事たいがんのかじsomeone else's problem; fire on the opposite shore
  • 小天狗こてんぐpromising young martial arts practitioner
  • 小首を傾けるこくびをかたむけるto look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side
  • 小首を傾げるこくびをかしげるto look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side
  • 小鼻を膨らますこばなをふくらますto look displeased; to flare one's nostrils
  • 尻に帆かけるしりにほかけるto beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels
  • 尻に帆をかけるしりにほをかけるto beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels
  • 尻尾を巻くしっぽをまくto tuck one's tail between one's legs; to admit defeat; to turn tail (and run)
  • 尻尾を掴むしっぽをつかむto have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to find someone's fault; to get evidence on someone; to get a lead on someone
  • 尻毛を抜くしりげをぬくto take someone by surprise; to startle someone; to pull (someone's) buttock hair
  • 尻重しりおもslowcoach; lazybones; slowpoke
  • 尻馬に乗るしりうまにのるto follow suit; to imitate or follow someone blindly; to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity)
  • 屋烏の愛おくうのあいtrue love; deep love; love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person's roof