本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

200 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物200体319自然259食べ物66感情130お金76時間139数字633色102
  • 自壊作用じかいさよう(the act of) disintegration
  • 自己中心じこちゅうしんselfishness; egotism; egoism; egocentricity
  • 自己弁護じこべんごself-justification; excuse
  • 自己矛盾じこむじゅんself-contradiction; paradox; antinomy
  • 自己陶酔じことうすいnarcissism; self-absorption; self-intoxication
  • 自暴自棄じぼうじきdesperation; despair; self-abandonment
  • 自浄作用じじょうさようautopurificatory activity (in the natural world)
前へ4 / 4 ページ
花鳥諷詠かちょうふうえい
the beauties of nature and the harmony that exists between it and man (as the key poetic theme of a haiku)
  • 花鳥風月かちょうふうげつbeauties of nature; the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics
  • 落花啼鳥らっかていちょうthe poetic feeling of a late spring scene (with flowers scattering and birds chirping)
  • 落花狼藉らっかろうぜきrunning amok; committing violence on; in utter disorder
  • 虎視眈々こしたんたんvigilantly (watching for an opportunity); eagerly; with an eagle eye
  • 蛙鳴蝉噪あめいせんそうannoying noise; fruitless argument; useless controversy
  • 蜿蜿長蛇えんえんちょうだlong and serpentine (line, queue, etc.)
  • 蝸牛角上かぎゅうかくじょうtrifling (fight); (a conflict) between small countries
  • 複雑怪奇ふくざつかいきcomplicated and mysterious
  • 言文一致げんぶんいっちunification of the written and spoken forms of a language
  • 詩歌管弦しいかかんげんChinese and Japanese poetry and instrumental music; poetry and music; literature and music
  • 転生輪廻てんしょうりんねall things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration
  • 輪廻転生りんねてんしょうall things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration
  • 連銭葦毛れんぜんあしげdapple gray (horse coat color); dapple grey
  • 過大評価かだいひょうかoverestimation; overrating; overvaluing
  • 遠慮会釈えんりょえしゃくreserve and consideration (to others)
  • 遮二無二しゃにむにdesperately; recklessly; (rushing) headlong
  • 金烏玉兎きんうぎょくとsun and moon
  • 金甌無欠きんおうむけつflawless; perfect; (a nation) having never been invaded by outside forces
  • 針小棒大しんしょうぼうだいexaggeration; making a mountain out of a molehill
  • 開眼供養かいげんくようceremony to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes (thereby investing it with soul)
  • 閑雲野鶴かんうんやかくlife in natural setting, free from worldly cares
  • 阿付迎合あふげいごうingratiation; sycophancy
  • 阿諛迎合あゆげいごうingratiation; sycophancy
  • 随喜渇仰ずいきかつごうworship with adoration; ardent admiration
  • 隔世遺伝かくせいいでんatavism; throwback; reappearance of an earlier characteristic; skipping a generation; reversion to ancestral type
  • 隔靴掻痒かっかそうようbeing frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch
  • 雄材大略ゆうざいたいりゃくsuperior talent and strategic wisdom; outstanding abilities and a talent for developing and implementing grand strategies
  • 雲集霧散うんしゅうむさん(many things) gathering like clouds and vanishing like mist; swarming and scattering
  • 面目躍如めんもくやくじょdemonstrative of one's worth; worthy of one's reputation; living up to one's name; characteristically masterful; bolstering one's reputation; enhancing one's prestige
  • 音信不通おんしんふつうbreak in contact; not hearing from; having no communication with
  • 風声鶴唳ふうせいかくれいgetting frightened even by a slight noise; hearing the enemy in every leaf that rustles; being afraid of one's own shadow
  • 飛竜乗雲ひりゅうじょううんhero that seizes the moment and rises; a dragon soaring through the clouds
  • 飛花落葉ひからくようscattering of the blossoms and falling of the leaves; the impermanence of worldly things
  • 首鼠両端しゅそりょうたんbeing unable to make up one's mind; sitting on the fence
  • 馬耳東風ばじとうふうutter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears
  • 馬鹿慇懃ばかいんぎんoverdone politeness; polite to a fault; feigned politeness
  • 魚目燕石ぎょもくえんせきimitation that looks identical to the original; fake causing the original to lose value
  • 魯魚亥豕ろぎょがいしmiswriting a word; using the wrong kanji to write a word
  • 魯魚章草ろぎょしょうそうmiswriting a word; using the wrong kanji to write a word
  • 鯨飲馬食げいいんばしょくdrinking like a fish and eating like a horse; eating mountains of food and drinking oceans of liquor
  • 鳶飛魚躍えんぴぎょやくall of creation following their original natures, living and enjoying themselves freely; the kites fly and the fish leap; Heaven's will that all of creation shall follow their original natures and live freely; as a ruler's benevolence spreads, the people will find their places in the land based on their abilities
  • 鶏口牛後けいこうぎゅうごbetter to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond