本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

198 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 虎の尾を踏むとらのおをふむto play with fire; to do something very dangerous; to take a great risk; to step on a tiger's tail
  • 虎の巻とらのまきbook of (trade) secrets; secrets; study guide (to supplement a textbook); crib; key
  • 虎を画きて狗に類すとらをえがきていぬにるいすattempting to be something you are not; drawing a tiger that ends up looking like a dog
  • 虎を野に放つとらをのにはなつto let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field
  • 虎口ここうtiger's den; jaws of death; dangerous place
  • 虎狼ころうcruel and greedy brute
  • 虎鬚を編むこしゅをあむ
前へ4 / 4 ページ
to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers
  • 虻蜂取らずあぶはちとらずattempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee
  • 蛇蝎だかつsomething detestable
  • 蛙の面に小便かえるのつらにしょうべんlike water off a duck's back; urine on a frog's face
  • 蛙の面に水かえるのつらにみずlike water off a duck's back; water on a frog's face
  • 蜂の巣はちのすsomething full of holes; Swiss cheese
  • 蝸牛角上の争いかぎゅうかくじょうのあらそいfighting over nothing; making a mountain out of a molehill
  • 血も涙もないちもなみだもないcold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate
  • 裏があるうらがあるto have a catch; to have an ulterior motive; to be more (to something)
  • 角を矯めて牛を殺すつのをためてうしをころすto throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow
  • 負け犬の遠吠えまけいぬのとおぼえbackbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog
  • 走馬灯そうまとうever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)
  • 走馬灯のように駆け巡るそうまとうのようにかけめぐるto flash before one's eyes (of memories, etc.)
  • 足の裏の米粒あしのうらのこめつぶpointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal)
  • 足をすくうあしをすくうto trip someone up; to pull the carpet from under
  • 足元から鳥が立つあしもとからとりがたつfor something unexpected to happen (to someone or something one is close to); (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime
  • 車軸を流すしゃじくをながすto rain heavily; to be raining cats and dogs
  • 逆鱗に触れるげきりんにふれるto infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor; to touch the scale on a dragon's throat
  • 這っても黒豆はってもくろまめinsisting one is right even after one has been proven wrong
  • 金の卵きんのたまごgolden child; promising young talent; gold egg; golden egg; gold mine; cash cow
  • 金魚のうんこきんぎょのうんこperson who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish poop
  • 金魚のフンきんぎょのふんperson who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces
  • 針ほどのことを棒ほどに言うはりほどのことをぼうほどにいうexaggeration; making a mountain out of a molehill
  • 閑古鳥が鳴くかんこどりがなくto be quiet (due to lack of activity); to be in a slump (of a business)
  • 陸に上がった河童おかにあがったかっぱa fish out of water; a kappa up on land
  • 鞍上人なく鞍下馬なしあんじょうひとなくあんかうまなしriding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one
  • 頭が下がるあたまがさがるto admire greatly; to salute (in admiration); to take one's hat off to
  • 飛ぶ鳥も落とす勢いとぶとりもおとすいきおいgreat vigor; tremendous energy; forceful enough to knock down birds in flight
  • 飛ぶ鳥を落とす勢いとぶとりをおとすいきおいgreat vigor; tremendous energy; forceful enough to knock down birds in flight
  • 飼い犬に手をかまれるかいいぬにてをかまれるto be betrayed by a trusted follower
  • 馬の耳に念仏うまのみみにねんぶつpreaching to the deaf; chanting the nembutsu into a horse's ear
  • 馬の耳に風うまのみみにかぜpreaching to the deaf; wind (blowing) into a horse's ear
  • 馬の背を分けるうまのせをわけるto rain on one side only (and leave the other side dry)
  • 馬脚を現すばきゃくをあらわすto reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.)
  • 騎虎の勢いきこのいきおいhaving no choice but to carry on; having no choice but to go on; being unable to change one's course of action; (with the) momentum of (a man) riding a tiger
  • 鬼のいぬまに洗濯おにのいぬまにせんたくplaying while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out
  • 鳶が鷹を生むとんびがたかをうむto have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk
  • 鵜の目鷹の目うのめたかのめeyes of a predator; sharp eyes; keen eyes; vigilant attention; eyes of a cormorant, eyes of a hawk
  • 鶏群の一鶴けいぐんのいっかくa swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men
  • 鶴の一声つるのひとこえfinal word; voice of authority; authoritative pronouncement
  • 鷸蚌の争いいつぼうのあらそいfight from which neither part benefits (but a third part does); a fight between the snipe and the clam (ends in the fisherman's profit)
  • 鼬ごっこいたちごっこgoing round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth