本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
ことわざ・慣用句
592 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
二階から目薬
にかいからめぐすり
frustratingly difficult task; (applying) eyedrops from the second floor; roundabout and inefficient way; something totally ineffective
五十歩百歩
ごじっぽひゃっぽ
six of one, half a dozen of the other; scant difference
五指に入る
ごしにはいる
to be among the top five; to be one of the five best
五本の指に入る
ごほんのゆびにはいる
to be among the top five; to be one of the five best
人のふんどしで相撲を取る
ひとのふんどしですもうをとる
to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money
今日あって明日ない身
きょうあってあすないみ
life is transient; life is uncertain; memento mori; one's time (of death) is nigh; one's days are numbered
前へ
3 / 12 ページ
次へ
他山の石
たざんのいし
lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)
以て瞑すべし
もってめいすべし
being so content that one would not mind dying; one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished
仮面をかぶる
かめんをかぶる
to hide one's true intentions
会稽の恥を雪ぐ
かいけいのはじをすすぐ
to avenge a defeat; to regain one's honor
伝家の宝刀
でんかのほうとう
one's last resort; trump card
伝家の宝刀を抜く
でんかのほうとうをぬく
to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve
体を粉にする
からだをこにする
to work assiduously; to give one's all; to make the utmost effort; to make (grind) one's body into dust
俎上の鯉
そじょうのこい
someone doomed to their fate; fish on the chopping board
保険をかける
ほけんをかける
to come up with a back-up plan; to hedge one's bets; to play it safe
借りてきた猫
かりてきたねこ
someone who is suddenly quiet and meek; borrowed cat
借りを返す
かりをかえす
to have one's revenge; to settle a score; to get back at someone
兜の緒を締める
かぶとのおをしめる
to brace oneself (e.g. for battle); to pull oneself together; to focus one's mind; to tighten the strings of one's helmet
六十の手習い
ろくじゅうのてならい
beginning to learn (something) when one is old; not being too old to learn
六日の菖蒲
むいかのあやめ
something that comes too late to be useful; iris (blooming) on the 6th (i.e. one day too late for the Boy's Day celebration)
冷や飯を食う
ひやめしをくう
to depend on someone for food and lodging; to be treated coldly; to be kept in a low position
出る幕ではない
でるまくではない
it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something
出鼻をくじく
でばなをくじく
to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails
刀折れ矢尽きる
かたなおれやつきる
to exhaust all one's options
前車の轍を踏む
ぜんしゃのてつをふむ
to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart
前轍を踏む
ぜんてつをふむ
to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart
剣を落として舟を刻む
けんをおとしてふねをきざむ
to not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)
勝ち馬に乗る
かちうまにのる
to side with the winner; to ride (someone's) coattails; to get on the bandwagon
化けの皮が剥がれる
ばけのかわがはがれる
to betray oneself; to reveal one's true colors; to show the cloven hoof; to throw off the mask; to give oneself away
化けの皮を剥ぐ
ばけのかわをはぐ
to unmask (someone's true nature)
化けの皮を現す
ばけのかわをあらわす
to show one's true colors; to expose one's true character
医者の不養生
いしゃのふようじょう
failing to practice what one preaches
十字架を背負う
じゅうじかをせおう
to have a cross to bear; to carry a heavy burden
十日の菊
とおかのきく
something that comes too late and is useless; chrysanthemum blooming on the 10th (i.e. one day too late for the Chrysanthemum Festival)
卑下自慢
ひげじまん
boasting of one's humility
口に蜜あり腹に剣あり
くちにみつありはらにけんあり
honey in one's mouth but a razor in one's belt
口も八丁手も八丁
くちもはっちょうてもはっちょう
both eloquent and skilled
口をきく
くちをきく
to speak; to talk; to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone)
口をつぐむ
くちをつぐむ
to hold one's tongue; to shut up
口八丁手八丁
くちはっちょうてはっちょう
both eloquent and skilled
右に出るものはない
みぎにでるものはない
being second to none; being in a league of one's own
右に出る者はいない
みぎにでるものはいない
being second to none; being in a league of one's own
叶わぬ時の神頼み
かなわぬときのかみだのみ
turning to God only in one's trouble
合間を縫う
あいまをぬう
to make good use of one's spare moments; to weave one's way (e.g. through a crowd)
吾が仏尊し
あがほとけとうとし
putting one's own beliefs on a pedestal; being narrow-minded
味噌も糞も一緒
みそもくそもいっしょ
not distinguishing between what's good and bad; miso and shit are the same
命の洗濯
いのちのせんたく
casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases; kicking back
喉から手が出る
のどからてがでる
(wanting something so badly that) one can almost taste it; a hand reaches out from one's throat
嘘から出たまこと
うそからでたまこと
something intended as a lie or joke which (by chance) ends up being true; lie turned truth
嘘八百
うそはっぴゃく
pack of lies; complete fabrication; all lies