本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

1355 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 猫の手も借りたいねこのてもかりたいextremely busy; short-handed; wanting even the help of a cat
  • 猫の目ねこのめ(something) fickle; (something) very changeable; (something) kaleidoscopic; (something) undergoing rapid changes
  • 猫の額ねこのひたいtiny area; tiny surface; cat's forehead
  • 猫も杓子もねこもしゃくしもevery Tom, Dick and Harry; any one or thing; even a cat and a ladle
  • 猫をかぶるねこをかぶるto feign friendliness; to play the hypocrite
  • 猫可愛がりねこかわいがり(endlessly) doting (on someone); (constantly) petting (someone) as if they were a pet
  • 猿の尻笑いさるのしりわらい
前へ17 / 28 ページ次へ
the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks
  • 猿猴が月を取るえんこうがつきをとるto try and reach above one's station and fail; a monkey catches (a reflection of) the moon (in the water)
  • 猿猴月を取るえんこうつきをとるto try and reach above one's station and fail; to try and accomplish something beyond one's abilities and fail; a monkey tries to catch the moon (and drowns)
  • 猿芝居さるしばいbad acting; overacting; unconvincing performance; farce; clumsy subterfuge
  • 獅子に鰭ししにひれmaking something strong even stronger; (giving) fins to a lion
  • 獅子身中の虫しししんちゅうのむしsnake in one's bosom; treacherous friend
  • 玉に瑕たまにきずfly in the ointment; small flaw in otherwise perfect object; only trouble; only fault
  • 玉の輿たまのこしmoney and social status gained by marrying a rich and powerful man
  • 王手をかけるおうてをかけるto threaten (someone's position, etc.); to close in (on someone)
  • 琴瑟相和すきんしつあいわすto be happily married; to go together like two zithers
  • 琴線に触れるきんせんにふれるto strike a chord; to tug at one's heartstrings; to resonate
  • 瓜二つうりふたつexactly alike (in appearance); like two peas in a pod; (practically) identical; spitting image (of); carbon copy (of)
  • 瓢箪から駒ひょうたんからこまsomething appearing from a place one wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse from a gourd; something impossible; something ridiculous
  • 瓢箪から駒が出るひょうたんからこまがでるsomething appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse comes out from a gourd; something impossible; something ridiculous
  • 甘い汁を吸うあまいしるをすうto be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets
  • 生き馬の目を抜くいきうまのめをぬくto be shrewd; to be sharp; to keep your wits about you; to pluck out the eye of a live horse
  • 生まれぬ先の襁褓さだめうまれぬさきのむつきさだめputting the cart before the horse; putting the diapers on before (the baby) is born
  • 生を受けるせいをうけるto be born; to come into this world
  • 産声を上げるうぶごえをあげるto be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day
  • 男がすたるおとこがすたるto stain one's honour (of a man); to hurt one's reputation; to bring shame upon oneself; to become less of a man
  • 画像はイメージですがぞうはイメージですimage is for illustrative purposes only
  • 画竜点睛を欠くがりょうてんせいをかくto be incomplete; to feel incomplete; to lack the finishing touch
  • 畑水練はたけすいれんuseless book learning; knowing the theory but being able to put it into practice; practising swimming in a field
  • 異域の鬼いいきのきperson who died outside of their homeland; ghost in a foreign land
  • 畳の上で死ぬたたみのうえでしぬto die a natural death; to die in one's own bed
  • 畳の上の水練たたみのうえのすいれんuseless book learning; knowing the theory but being unable to put it into practice; practising swimming on a tatami mat
  • 畳水練たたみすいれんuseless book learning; knowing the theory but not being able to put it into practice; swim practice on a tatami mat
  • 疑惑のデパートぎわくのデパートperson suspected of multiple wrongdoings
  • 疑惑の総合商社ぎわくのそうごうしょうしゃperson suspected of multiple wrongdoings
  • 痛いところを突くいたいところをつくto hit a nerve; to go for the throat; to touch a sore spot
  • 痛くも痒くもないいたくもかゆくもないof no concern at all; I couldn't care less; no skin off my nose
  • 痰を切るたんをきるto speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument); to talk pompously
  • 癩の瘡うらみかったいのかさうらみexcessive envy (of someone in much the same position as oneself); envy of a leper's pockmarks
  • 白い目で見るしろいめでみるto look coldly at; to turn a cold shoulder
  • 白日の下にさらすはくじつのもとにさらすto bring to light; to expose (to the world)
  • 白玉楼中の人となるはくぎょくろうちゅうのひととなるto die (of a poet, artist, etc.)
  • 白球を追うはっきゅうをおうto play (baseball, softball, etc.)
  • 白羽の矢が立つしらはのやがたつto be selected (from among many people)
  • 白羽の矢を立てるしらはのやをたてるto select someone (out of many people)
  • 白衣の天使はくいのてんしnurse; angel in white
  • 百人力ひゃくにんりきtremendous strength; strength of a hundred people
  • 百害あって一利なしひゃくがいあっていちりなしall pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain
  • 百薬の長ひゃくやくのちょうthe best medicine (i.e. sake)
  • 皮を被るかわをかぶるto conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite