本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
ことわざ・慣用句
1355 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
油が切れる
あぶらがきれる
to run out of energy; to lose steam
油に水
あぶらにみず
incompatible; (going together) like oil and water
油を売る
あぶらをうる
to loaf around (on the job); to idle one's time away; to dawdle
油を注ぐ
あぶらをそそぐ
to turn up; to add fuel (e.g. to a dispute); to rev up; to encourage
油を絞る
あぶらをしぼる
to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold
波に乗る
なみにのる
to go with the flow; to go with the times
波紋を呼ぶ
はもんをよぶ
to cause a stir; to have repercussions; to generate controversy
前へ
15 / 28 ページ
次へ
波風が立つ
なみかぜがたつ
to be discordant; to have discord
波風を立てる
なみかぜをたてる
to make trouble; to make waves; to cause discord
泣いても笑っても
ないてもわらっても
whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry
泣いて馬謖を斬る
ないてばしょくをきる
being just before one is generous; punishing someone you love or value to uphold the rules; shedding tears while beheading Ma Su
泣きを見る
なきをみる
to experience hardship; to suffer a bad experience; to be put in a tough spot
泣き面に蜂
なきつらにはち
making matters worse; adding insult to injury; bees to a tearful face
泣く子も黙る
なくこもだまる
intimidating enough to quieten a crying child
泥のように寝る
どろのようにねる
to sleep like a log; to sleep like a baby
泥のように眠る
どろのようにねむる
to sleep like a log; to sleep like a baby
泥をかぶる
どろをかぶる
to take the blame; to cover oneself in mud
泥を塗る
どろをぬる
to besmirch; to sully
泥中の蓮
でいちゅうのはす
something pure amidst filth; a rose among nettles; a lotus in the mire
泥棒に追い銭
どろぼうにおいせん
throwing good money after bad
泥田を棒で打つ
どろたをぼうでうつ
to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick
洛陽の紙価を高める
らくようのしかをたかめる
to be favorably received and sell extremely well (of a book); to raise the price of paper in Luoyang
洟も引っ掛けない
はなもひっかけない
ignoring someone completely
浮き彫りにする
うきぼりにする
to bring to the fore; to accentuate; to throw into relief
海のものとも山のものともつかない
うみのものともやまのものともつかない
neither fish nor fowl; hard to predict; up in the air; unclear
海の物とも山の物とも判らない
うみのものともやまのものともわからない
neither fish nor fowl; hard-to-predict
海の藻屑
うみのもくず
watery grave
海老で鯛を釣る
えびでたいをつる
to throw in a shrimp and pull out a whale; to use a sprat to catch a mackerel; to get big returns on a small investment
涙をのむ
なみだをのむ
to swallow one's tears; to choke back one's tears; to hold back one's disappointment; to suppress one's mortification
涙腺が緩む
るいせんがゆるむ
to get teary; to be moved to tears
清水の舞台から飛び降りる
きよみずのぶたいからとびおりる
to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end; to jump off the veranda of the Kiyomizu temple
清濁併せ呑む
せいだくあわせのむ
to be broad-minded enough to associate with various types of people; to possess a capacious mind
渇に臨みて井を掘る
かつにのぞみていをほる
to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty
渡りに船
わたりにふね
godsend; lifesaver; timely offer; windfall
温室育ち
おんしつそだち
sheltered upbringing; person who has had a sheltered upbringing; hothouse upbringing
湯を沸かして水にする
ゆをわかしてみずにする
wasting one's efforts; rendering one's efforts futile
満面朱を注ぐ
まんめんしゅをそそぐ
to be flushed bright red (with anger or embarrassment)
滄海の一粟
そうかいのいちぞく
drop in the bucket; drop in the ocean; one grain of millet in a vast ocean
漁夫の利
ぎょふのり
profiting while others fight; fisherman's profit
漿を乞いて酒を得る
しょうをこいてさけをうる
to get more than one requests; to beg for water and receive wine
濡れ手で粟
ぬれてであわ
easy profit
火がつく
ひがつく
to flare up (of an emotion, controversy, etc.); to blaze; to be ignited (of a dispute, commotion, etc.); to take off (of a boom, craze, etc.)
火にかける
ひにかける
to heat on a fire (e.g. a frying pan)
火に油
ひにあぶら
(adding) fuel to the fire
火に油を注ぐ
ひにあぶらをそそぐ
to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up
火の手
ひのて
attack; aggression
火の海
ひのうみ
sea of fire; sea of flames; blazing inferno
火の用心
ひのようじん
be careful about fire; watch out for fire
火の車
ひのくるま
desperate financial situation; dire straits
火をつける
ひをつける
to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)