本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
ことわざ・慣用句
592 件
日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。
ことわざ
四字熟語
慣用句
テーマ:
すべて
動物
198
体
462
自然
244
食べ物
106
感情
100
お金
58
時間
77
数字
592
色
85
検索
見る影もない
みるかげもない
mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable
親のすねかじり
おやのすねかじり
sponging off one's parents
親のすねをかじる
おやのすねをかじる
to depend on one's parents' (financial) support; to gnaw at one's parents' shins
親の七光り
おやのななひかり
benefiting from the fame or influence of a parent; riding a parent's coat-tails
親方思いの主倒し
おやかたおもいのしゅたおし
trying to help one's master but instead ending up hurting him
角を折る
つのをおる
to give in (after initially resisting); to yield; to concede; to break (one's) horn
角を矯めて牛を殺す
前へ
11 / 12 ページ
次へ
つのをためてうしをころす
to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow
触手を伸ばす
しょくしゅをのばす
to reach out (for); to extend one's reach (towards); to set one's sights (on); to work towards (getting, becoming, etc.); to put out a feeler; to extend one's tentacles
言葉を呑む
ことばをのむ
to choke up; to be speechless; to hold one's tongue
言葉を濁す
ことばをにごす
to be vague; to speak ambiguously; to be evasive; to not commit oneself
証文の出し後れ
しょうもんのだしおくれ
something done too late
話の腰を折る
はなしのこしをおる
to interfere; to butt in; to interrupt someone
貝になる
かいになる
to keep one's mouth shut; to clam up; to be silent; to say nothing
走馬灯
そうまとう
ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)
走馬灯のように駆け巡る
そうまとうのようにかけめぐる
to flash before one's eyes (of memories, etc.)
足が地に着かない
あしがちにつかない
losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous
足の踏み場もない
あしのふみばもない
very messy; (stuff) all over the place; no space even for one's feet
足るを知る
たるをしる
to know one has enough; to be satisfied with one's lot in life
足をすくう
あしをすくう
to trip someone up; to pull the carpet from under
足を引っ張る
あしをひっぱる
to hold back (someone) from achieving success; to stand in the way of; to sabotage
足を棒にする
あしをぼうにする
to walk one's legs off; to walk until one's legs feel like lead; to walk to the point of exhaustion
足を洗う
あしをあらう
to quit (a shady business); to wash one's hands of; to cut one's ties with; to turn over a new leaf; to go straight
足を運ぶ
あしをはこぶ
to go (to); to make one's way (to); to visit
足元から鳥が立つ
あしもとからとりがたつ
for something unexpected to happen (to someone or something one is close to); (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime
路頭に迷う
ろとうにまよう
to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out
踏んだり蹴ったり
ふんだりけったり
having one misfortune after another; insult to injury
身から出た錆
みからでたさび
paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reaping what you sow; making a rod for one's own back
身が入る
みがはいる
to give one's everything; to make one's best effort; to be enthused; to put your back into it
身の丈に合う
みのたけにあう
to be appropriate (for one's position); to be within one's means; to be suited to (one's abilities)
身を入れる
みをいれる
to put one's heart (into); to apply oneself (to); to devote oneself (to); to take an interest (in)
轍を踏む
てつをふむ
to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts (of a previous cart)
逆鱗
げきりん
one's superior's anger
逆鱗に触れる
げきりんにふれる
to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor; to touch the scale on a dragon's throat
這っても黒豆
はってもくろまめ
insisting one is right even after one has been proven wrong
連木で腹を切る
れんぎではらをきる
to do something impossible; to disembowel oneself with a pestle
運を天に任せる
うんをてんにまかせる
to leave to chance; to resign oneself to one's fate; to leave the rest to heaven
遠吠え
とおぼえ
backbiting; criticizing someone behind their back
釈迦に説法
しゃかにせっぽう
teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; preaching to the choir; lecturing to the Buddha
重い腰を上げる
おもいこしをあげる
to get off one's backside; to bestir oneself
金の世の中
かねのよのなか
money rules the world; rich man's world
金玉が上がったり下がったり
きんたまがあがったりさがったり
being held in suspense; being on edge; scared stiff; one's testicles going up and down
金箔が剥げる
きんぱくがはげる
to reveal one's true colors
金魚のうんこ
きんぎょのうんこ
person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish poop
金魚のフン
きんぎょのふん
person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces
鎌をかける
カマをかける
to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question
関の山
せきのやま
the most one can do; the best one can do; the best one can expect
闇に鉄砲
やみにてっぽう
doing something without having decided what one's goal for it is; a rifle in the dark
阿吽の呼吸
あうんのこきゅう
the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat
阿呆の三杯汁
あほうのさんばいじる
only a fool with no manners asks for another helping more than once; only fools are gluttons
隴を得て蜀を望む
ろうをえてしょくをのぞむ
never being satisfied with what one gets, and always wanting more; giving someone an inch and having them take a mile; taking Gansu only to want Sichuan