本文へスキップ
Tenkai
ログイン
EN日本語

学習

新規学習復習ダッシュボード単語帳クイズ

読む・探す

テキストツールOCR単語を見る

参照

文法イディオム語源グループ単語リスト用語集メモ

アカウント

アカウント設定
Privacy PolicyTerms of Service
BrowseQuizReviewExam

ことわざ・慣用句

592 件

日本語のことわざ、四字熟語、慣用句 — JMdict より。

ことわざ四字熟語慣用句
テーマ:すべて動物198体462自然244食べ物106感情100お金58時間77数字592色85
  • 背筋が寒くなるせすじがさむくなるto feel a chill run down one's spine
  • 胡坐をかくあぐらをかくto rest on one's laurels; to be self-complacent
  • 胸に刺さるむねにささるto be hurtful; to resonate emotionally (with one)
  • 胸に突き刺さるむねにつきささるto resonate emotionally (with one); to strike home (words, etc.)
  • 胸を躍らせるむねをおどらせるto get excited; to make one's heart leap; to make one's heart pound
  • 脇が甘いわきがあまいhaving weak defenses; off one's guard; vulnerable (to attack)
  • 脛を齧るすねをかじるto depend on someone else's (financial) support (usu. one's parents'); to gnaw on (someone's) shin
前へ10 / 12 ページ次へ
  • 脳みそを絞るのうみそをしぼるto rack one's brains
  • 脳内お花畑のうないおはなばたけhappy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain
  • 腕が鳴るうでがなるto be itching to put one's skills to use
  • 腕に覚えがあるうでにおぼえがあるto have confidence in one's own abilities
  • 腕を振るううでをふるうto exercise one's talent; to display one's ability
  • 腕を買われるうでをかわれるto have one's ability acknowledged by others; to be appreciated for one's skill
  • 腰を上げるこしをあげるto (finally) start to do something; to get off one's backside; to take action
  • 腹の虫が鳴くはらのむしがなくone's stomach rumbles; one's stomach growls
  • 腹の虫が鳴るはらのむしがなるone's stomach rumbles; one's stomach growls
  • 腹をくくるはらをくくるto prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself
  • 腹を切るはらをきるto take responsibility (and resign); to laugh until one splits one's side
  • 腹を割るはらをわるto be frank; to drop all pretense
  • 腹を据えるはらをすえるto make up one's mind; to calm oneself; to be patient; to endure
  • 腹鼓を打つはらつづみをうつto eat to one's heart's content; to drum one's belly
  • 膝が笑うひざがわらうto have one's knees be about to give way
  • 膝を屈するひざをくっするto surrender; to give in; to yield; to submit; to bend one's knee
  • 膳立てぜんだてsetting up; getting one's ducks in a row; running interference; setting the stage
  • 臍を噛むほぞをかむto regret bitterly; to be very sorry (for); to bite one's navel
  • 自分のことは棚に上げるじぶんのことはたなにあげるto ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically
  • 自分のことを棚に上げるじぶんのことをたなにあげるto ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically
  • 自分の首を絞めるじぶんのくびをしめるto cut one's own throat; to dig one's own grave; to cause oneself harm; to bring ruin on oneself
  • 自腹を切るじばらをきるto pay with one's own money; to pay out of one's own pocket
  • 芋の子を洗うよういものこをあらうようwith people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed
  • 芋を洗うよういもをあらうようwith people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed
  • 花を持たせるはなをもたせるto let (someone) have the credit (for); to let (someone) hold the flowers
  • 草木も眠る丑三つ時くさきもねむるうしみつどきdead of night (when even the trees and plants sleep)
  • 蓋をするふたをするto conceal an inconvenient truth; to pretend to not see something troublesome
  • 蔵入りくらいりbeing shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication
  • 薪を抱いて火を救うたきぎをいだいてひをすくうhaving one's good intentions backfire dangerously; causing harm when trying to prevent it; trying to put out a fire while carrying kindling
  • 薬が効きすぎるくすりがききすぎるto work too well (of a punishment, reprimand, etc.); to be too much (for someone); to have a stronger effect than intended
  • 薮蛇になるやぶへびになるto only make work for oneself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth
  • 虎の威を借る狐とらのいをかるきつねsmall person acting arrogantly on someone else's authority; person who borrows the authority of another to browbeat others; a fox that borrows the authority of a tiger
  • 虎の子とらのこone's treasure; precious savings
  • 虫の知らせむしのしらせfeeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment; gut feeling; gut instinct
  • 虫も殺さぬむしもころさぬinnocent-looking; looking as though one wouldn't hurt a fly; looking as though butter would not melt in one's mouth
  • 虻蜂取らずあぶはちとらずattempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee
  • 血が流れるちがながれるto have the blood of ... running in one's veins (artist, warrior, etc.); to be born with particular skills, characteristics, etc.; to have something "in one's blood"
  • 血で血を洗うちでちをあらうto engage in a bloody feud; to have a family quarrel; to quarrel with one's own flesh and blood; to wash blood for blood
  • 血も涙もないちもなみだもないcold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate
  • 裸の付き合いはだかのつきあいcompletely honest relationship
  • 裸足で逃げるはだしでにげるto be put to shame (of an expert); to be no match (for someone); to run away barefoot
  • 裸足で逃げ出すはだしでにげだすto be put to shame (of an expert); to be no match (for someone); to run away barefoot
  • 襟を正すえりをただすto straighten oneself; to straighten one's clothes and one's posture; to adopt a more serious attitude