Skip to content
Tenkai
Romaji on
For true beginners
Log in
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
Proverbs & idioms
200 entries
Japanese proverbs (ことわざ), four-character idioms (四字熟語), and idioms — from JMdict.
Proverbs
Four-character idioms
Idioms
Theme:
All themes
Animal
200
Body
319
Nature
259
Food
66
Emotion
130
Money
76
Time
139
Number
633
Color
102
Search
自壊作用
じかいさよう
(the act of) disintegration
自己中心
じこちゅうしん
selfishness; egotism; egoism; egocentricity
自己弁護
じこべんご
self-justification; excuse
自己矛盾
じこむじゅん
self-contradiction; paradox; antinomy
自己陶酔
じことうすい
narcissism; self-absorption; self-intoxication
自暴自棄
じぼうじき
desperation; despair; self-abandonment
自浄作用
じじょうさよう
autopurificatory activity (in the natural world)
Previous
Page 4 / 4
花鳥諷詠
かちょうふうえい
the beauties of nature and the harmony that exists between it and man (as the key poetic theme of a haiku)
花鳥風月
かちょうふうげつ
beauties of nature; the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics
落花啼鳥
らっかていちょう
the poetic feeling of a late spring scene (with flowers scattering and birds chirping)
落花狼藉
らっかろうぜき
running amok; committing violence on; in utter disorder
虎視眈々
こしたんたん
vigilantly (watching for an opportunity); eagerly; with an eagle eye
蛙鳴蝉噪
あめいせんそう
annoying noise; fruitless argument; useless controversy
蜿蜿長蛇
えんえんちょうだ
long and serpentine (line, queue, etc.)
蝸牛角上
かぎゅうかくじょう
trifling (fight); (a conflict) between small countries
複雑怪奇
ふくざつかいき
complicated and mysterious
言文一致
げんぶんいっち
unification of the written and spoken forms of a language
詩歌管弦
しいかかんげん
Chinese and Japanese poetry and instrumental music; poetry and music; literature and music
転生輪廻
てんしょうりんね
all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration
輪廻転生
りんねてんしょう
all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration
連銭葦毛
れんぜんあしげ
dapple gray (horse coat color); dapple grey
過大評価
かだいひょうか
overestimation; overrating; overvaluing
遠慮会釈
えんりょえしゃく
reserve and consideration (to others)
遮二無二
しゃにむに
desperately; recklessly; (rushing) headlong
金烏玉兎
きんうぎょくと
sun and moon
金甌無欠
きんおうむけつ
flawless; perfect; (a nation) having never been invaded by outside forces
針小棒大
しんしょうぼうだい
exaggeration; making a mountain out of a molehill
開眼供養
かいげんくよう
ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes (thereby investing it with soul)
閑雲野鶴
かんうんやかく
life in natural setting, free from worldly cares
阿付迎合
あふげいごう
ingratiation; sycophancy
阿諛迎合
あゆげいごう
ingratiation; sycophancy
随喜渇仰
ずいきかつごう
worship with adoration; ardent admiration
隔世遺伝
かくせいいでん
atavism; throwback; reappearance of an earlier characteristic; skipping a generation; reversion to ancestral type
隔靴掻痒
かっかそうよう
being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch
雄材大略
ゆうざいたいりゃく
superior talent and strategic wisdom; outstanding abilities and a talent for developing and implementing grand strategies
雲集霧散
うんしゅうむさん
(many things) gathering like clouds and vanishing like mist; swarming and scattering
面目躍如
めんもくやくじょ
demonstrative of one's worth; worthy of one's reputation; living up to one's name; characteristically masterful; bolstering one's reputation; enhancing one's prestige
音信不通
おんしんふつう
break in contact; not hearing from; having no communication with
風声鶴唳
ふうせいかくれい
getting frightened even by a slight noise; hearing the enemy in every leaf that rustles; being afraid of one's own shadow
飛竜乗雲
ひりゅうじょううん
hero that seizes the moment and rises; a dragon soaring through the clouds
飛花落葉
ひからくよう
scattering of the blossoms and falling of the leaves; the impermanence of worldly things
首鼠両端
しゅそりょうたん
being unable to make up one's mind; sitting on the fence
馬耳東風
ばじとうふう
utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears
馬鹿慇懃
ばかいんぎん
overdone politeness; polite to a fault; feigned politeness
魚目燕石
ぎょもくえんせき
imitation that looks identical to the original; fake causing the original to lose value
魯魚亥豕
ろぎょがいし
miswriting a word; using the wrong kanji to write a word
魯魚章草
ろぎょしょうそう
miswriting a word; using the wrong kanji to write a word
鯨飲馬食
げいいんばしょく
drinking like a fish and eating like a horse; eating mountains of food and drinking oceans of liquor
鳶飛魚躍
えんぴぎょやく
all of creation following their original natures, living and enjoying themselves freely; the kites fly and the fish leap; Heaven's will that all of creation shall follow their original natures and live freely; as a ruler's benevolence spreads, the people will find their places in the land based on their abilities
鶏口牛後
けいこうぎゅうご
better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond