Skip to content
Tenkai
Romaji on
For true beginners
Log in
EN
日本語
Browse
Quiz
Review
Exam
Proverbs & idioms
106 entries
Japanese proverbs (ことわざ), four-character idioms (四字熟語), and idioms — from JMdict.
Proverbs
Four-character idioms
Idioms
Theme:
All themes
Animal
198
Body
462
Nature
244
Food
106
Emotion
100
Money
58
Time
77
Number
592
Color
85
Search
泥田を棒で打つ
どろたをぼうでうつ
to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick
洛陽の紙価を高める
らくようのしかをたかめる
to be favorably received and sell extremely well (of a book); to raise the price of paper in Luoyang
海のものとも山のものともつかない
うみのものともやまのものともつかない
neither fish nor fowl; hard to predict; up in the air; unclear
海の物とも山の物とも判らない
うみのものともやまのものともわからない
neither fish nor fowl; hard-to-predict
涙をのむ
なみだをのむ
to swallow one's tears; to choke back one's tears; to hold back one's disappointment; to suppress one's mortification
涙腺が緩む
るいせんがゆるむ
to get teary; to be moved to tears
Previous
Page 2 / 3
Next
漁夫の利
ぎょふのり
profiting while others fight; fisherman's profit
漿を乞いて酒を得る
しょうをこいてさけをうる
to get more than one requests; to beg for water and receive wine
炒り豆に花が咲く
いりまめにはながさく
to come alive (once again); to spring back into life; for flowers to blossom out of a fried bean
爪に火をともす
つめにひをともす
to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's (finger)nails (instead of a candle)
狐に小豆飯
きつねにあずきめし
trusting a cat with milk; setting a wolf to mind the sheep; (giving) rice boiled with adzuki beans to a fox
猫に小判
ねこにこばん
casting pearls before swine; (giving) a gold coin to a cat
甘い汁を吸う
あまいしるをすう
to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets
百薬の長
ひゃくやくのちょう
the best medicine (i.e. sake)
目に物見せる
めにものみせる
to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do
目頭が熱くなる
めがしらがあつくなる
to be moved to tears
目頭を押さえる
めがしらをおさえる
to stop oneself from crying; to hold back tears
籠で水を汲む
かごでみずをくむ
to bail out the ocean with a teaspoon; to scoop water with a basket
米百俵
こめひゃっぴょう
kome hyappyō; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice
粉々にする
こなごなにする
to beat to a pulp; to defeat completely; to crush; to destroy
粉をかける
こなをかける
to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce)
粉屋の泥棒
こなやのどろぼう
heavily made-up woman; flour-shop burglar
糞も味噌も一緒
くそもみそもいっしょ
not distinguishing between what's good and bad; not knowing chalk from cheese; mixing good and bad together; shit and miso are the same
絵に描いた餅
えにかいたもち
pie in the sky; castles in the air; drawing of a rice cake
羊頭を掲げて狗肉を売る
ようとうをかかげてくにくをうる
to cry wine and sell vinegar; to do deceptive advertisement; to put up a sheep's head and sell dog meat
肉を切らせて骨を切る
にくをきらせてほねをきる
to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone
肉を切らせて骨を断つ
にくをきらせてほねをたつ
to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone
臭い飯を食う
くさいめしをくう
to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food
苦汁をなめる
くじゅうをなめる
to have a bitter experience
茶を濁す
ちゃをにごす
to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen
蛞蝓に塩
なめくじにしお
crestfallen; dejected; shriveled (like a slug sprinkled with salt)
血肉の争い
けつにくのあらそい
family quarrel
行き大名の帰り乞食
ゆきだいみょうのかえりこじき
spending lavishly on the outward journey and having nothing left for the return; going a lord, returning a beggar
親方思いの主倒し
おやかたおもいのしゅたおし
trying to help one's master but instead ending up hurting him
豆腐に鎹
とうふにかすがい
having no effect; waste of effort
豚に真珠
ぶたにしんじゅ
casting pearls before swine
足の裏の米粒
あしのうらのこめつぶ
pointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal)
足元を見る
あしもとをみる
to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price)
這っても黒豆
はってもくろまめ
insisting one is right even after one has been proven wrong
酒に飲まれる
さけにのまれる
to drink too much and lose self-control
釈迦に説法
しゃかにせっぽう
teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; preaching to the choir; lecturing to the Buddha
金の卵
きんのたまご
golden child; promising young talent; gold egg; golden egg; gold mine; cash cow
金魚のうんこ
きんぎょのうんこ
person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish poop
金魚のフン
きんぎょのふん
person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces
阿呆の三杯汁
あほうのさんばいじる
only a fool with no manners asks for another helping more than once; only fools are gluttons
陸に上がった河童
おかにあがったかっぱ
a fish out of water; a kappa up on land
雀の涙
すずめのなみだ
drop in the bucket; pittance; chicken feed; insignificant amount; sparrow tears
青天井
あおてんじょう
skyrocketing (of prices); having no limit; the sky being the limit
青菜に塩
あおなにしお
feeling sad or downhearted; down in the dumps
飯の種
めしのたね
means of making a living; source of income; bread and butter; livelihood