Birds of a feather flock together.B1人間関係類は友を呼ぶThose two are always together — birds of a feather.あの二人はいつも一緒だ。類は友を呼ぶというやつだね。
Out of sight, out of mind.B1人間関係去る者は日々に疎しOnce she moved abroad, we lost touch — out of sight, out of mind.彼女が海外に行ってから連絡しなくなった。去る者は日々に疎しだね。
There's no place like home.A2人間関係我が家にまさるところなしAfter three weeks of travel, there's no place like home.三週間の旅行から帰ると、やっぱり我が家が一番だ。
Don't bite the hand that feeds you.B2人間関係恩を仇で返すなCriticizing your boss publicly? Don't bite the hand that feeds you.上司を公然と批判するなんて、恩を仇で返すようなものだ。
Don't look a gift horse in the mouth.B2人間関係
もらい物にけちをつけるな
It's a free coffee — don't look a gift horse in the mouth.ただのコーヒーだよ。もらい物にけちをつけないで。
The grass is always greener on the other side.B2人間関係隣の芝生は青いShe envies my job, but the grass is always greener on the other side.彼女は私の仕事をうらやむけど、隣の芝生は青いものだ。